Большой Брат истово желал победы Зла в этом мире, но продолговатый мозг зудил: «Эй, парень! Твое пребывание у власти явно подходит к концу. Победят наши – будет тебе в хозяева Чистое Воплощение. Одержит верх соперник – устроят тебе показательный процесс в Нюрнберге с заслушиванием, повешением и засушиванием. Куда ни кинь, всюду бедному Ванюшке камушки. Куй железо, Корчагин!»
– Лимби-и-ическая система! – матюгнулся Большой Брат, начиная ворожбу.
Сначала предстояло реанимировать Недреманное Око…
Амадеус фон Лохкарт проснулся на хладном трупе волчицы. Маг вскочил, брезгливо отряхиваясь и бормоча. Успокоившись, он осмотрел тело усопшей.
Получалось, он, Лохкарт, ночью выпил ее кровь!
Невзирая на утреннюю прохладу, зверомаг облился потом.
– Я – чудовище! – воскликнул он, намереваясь наложить на себя руки.
Но остановился. Во-первых, очень хотелось жить. А во-вторых, предстояло довести до конца дело, порученное Мастдаем. Компас тыкал стрелкой в сторону Обиталища. Лохкарт обернулся волком и потрусил за объектом слежки.
В пустыне он покинул дорогу, дабы не смущать караваны. Зной мучил оборотня, уж очень теплой была его шкура.
За одним из барханов Лохкарт услышал причитания:
– Бедный Йода, плохой Йода, неадекватный Йода! Что ты наделал?! Недоглядел, недобдил… Какой ты после этого джедай? Ы-ы-ы-ы…
Лохкарт вышел к плачущему эльфу-домовому, предварительно очеловечившись.
– А где твои спутники? – спросил он.
Йода вздрогнул от неожиданности, поглядел на мага и разревелся громче прежнего:
– Уполз подлечиться, возвращаюсь, а их нету у-у-у…
Оборотень долго утешал Йоду, потом эльф напросился в спутники к Лохкарту , и они направились к Обиталищу.
Мастдай Глюкообильный удовлетворенно покивал, поглаживая брюхо глобуса: его агент шел верным путем.
– Замутилась неплохая история, – обратился ректор Хоботаста к призраку Штирлица. – В Обиталище произойдут важные события, и моя задача состоит в том, чтобы…
В дверь постучал острый кулачок мисс Маннис Пфенингз, затем секретарша впорхнула с докладом:
– Шеф, вас хочет видеть Бабаянус Двуликий.
– Впускай! – улыбнулся Мастдай, потирая руки.
Тощий мастер-маг, облаченный в парадный плащ, прямо с порога начал пылкую речь, помахивая кулаком в такт словам:
– Господин ректор, мне срочно, архисрочно нужен отпуск! Промедление смерти подобно! Я просто обязан отлучиться!
– Что же такое стряслось ?! – встревожился Мастдай.
– Я… я женюсь!
– Опаньки!.. – выдохнул Мастдай, падая в кресло.
Ректор был поражен, он даже не заметил, как смахнул со стола книжку Викториуса Пелениума «Деникин и Полнота», которую любил изредка перечитать.
– А что? – нахмурился Двуликий. – Любви все возрасты покорны! Мастдай, я вам так скажу. Любовь зла – полюбишь и козла. Любовь добра полюбишь и бобра. Любовь – она разная. Главное, чтоб не заразная.
– Э… Кто бы спорил, дружище? я – за! Поздравляю! – Мастдай встал и, схватив мастера-алхимика за руку, принялся трясти ее с частотой около тысячи семисот мегагерц.
Через полминуты ректор остановился, смахивая слезу умиления.
– И кто же счастливица, коей достается такой… такой… клад.
Бабаянус потупил взор и застенчиво произнес:
– Алисия Сильверзнева.
– Алисия Селезстоун? – переспросил ректор.
– Нет, Сильверзнева, – поправил Бабаянус. – Наша прошлогодняя гостья из Будущего.
– Да-да-да, припоминаю, – сощурился Мастдай. – И даму, и ее деревню. Да, Будущее. Отличное местечко. Что ж, совет вам да свекровь! Ой, то есть морк…
– Мастдай, избавьте меня от своих каламбуров хоть ради праздника! – взмолился Бабаянус.
– Конечно, не смею вас задерживать! Но, надеюсь, вы помните о моем заказе, о мозговом эликсире?
– Вернусь с женой, и будет вам эликсир! – заверил Мастдая Бабаянус и незамедлительно телепортировался восвояси.
– Вот тебе и Бабаянус… – промолвил ректор, потирая подбородок.
Как выразилась бы еще одна Алиса, всё чудесатее и чудесатее…
III
Есть что-то милое такое
в работах Агнии Барто.
То ли геройство удалое,
то ли еще не знаю что.
Красная бурда
Когда все возможные варианты ругани в адрес РАО «ВС» закончились, ребятам стало скучно и немного страшно.
– Могу поведать античный миф о Терминарии и Робокопулюсе, – нарушил тишину Харри.
– Нет, лучше давай про Тайсона и Холифилда, – попросила Молли Козазель. – Она короче и веселее.
– Ну, слушайте…
Сошлись как-то в честном боксерском бою витязи Тайсон и Холифилд. Уговорились сразиться не на жизнь, а на бабки. Бьются боксеры раунд, бьются другой. Ударил Холифилд Тайсона, и ушел Тайсон в нокдаун по щиколотку. Ударил Тайсон Холифилда, и ушел Холифилд в нокдаун по колено. Ударил арбитр в гонг, и ушли Холифилд с Тайсоном в разные углы ринга. Так вот раунд за раундом и пролетели. Наступил решающий двенадцатый. Изловчился Холифилд и нанес Тайсону удар силы немереной. Ударился Тайсон оземь и обернулся на тренера своего. Понял тренер, что богатырь слегка нехорошо себя чувствует, выкинул на ринг белый рушник. Тут и бою конец весел, а кто на ногах устоял – чемпион Мира в супертяжелом весе.
– Стоп, а где про ухо откушенное? – встрепенулась Козазель.
– Ха, это же в матче-реванше приключилось, – пояснил Харри. – В другой раз расскажу.
– Тогда объясни, в чем мораль, – напал на Проглоттера с другой стороны Джеймс.
Тот почесал нос, поправил совершенно ненужные сейчас очки и ответил:
– А в том, что никакие бабки не стоят потерянного здоровья. Хотя…
– Чего «хотя»? Пустая история, а мораль ты сейчас пристегнул, – отмахнулась Молли, впотьмах задевая Джеймса.
– «Амораль», хе-хе… Ладно, вот вам другой сказ, короче и с моралью, – «смилостивился» Харри. – Было у царя три сына. Настала пора им жениться. Уговорились, как обычно, из лука стрелять. Попал старший сын на боярский двор – и женился на юной боярыне. Попал средний сын на княжий двор – и женился на прекрасной княжне. Попал младший сын в Василису Премудрую. В глаз. Насмерть… Но делать нечего: уговор дороже денег…
Все помолчали.
– Да, этот, пожалуй, лучше, – кивнул Барахлоу. – Но скучно всё равно.
– Давайте тогда анекдоты травить по-новому! – предложила Молли.
– Гы, дустом? – хмыкнул Джеймс.
– Нет, вот зацени: круглое хлебобулочное изделие, изготовленное бездетной парой пенсионеров, совершило акт суицида с помощью веревки и крюка в потолке.
– «Колобок повесился», что ли?
– Точно!
– А чего хорошего-то? – загрустил Барахлоу. Неожиданно дали свет. Молли сотворила заклинание «Кондиционериум» и убедилась, что подул прохладный ветерок. Магия вернулась. Молли выдохнула:
– Фу-у-ух… Когда нельзя было ворожить, я чувствовала себя, словно безденежный шмугл у Диснейленда. Словно стриптизерша в скафандре. Словно…
– Козазель! – крикнул Джеймс. – Очнись! Всё позади. Теперь вопрос в том, какую из трех дверей выбрать.
Решили начать с левой. Дернули, оказалась не запертой. За дверью была белая-белая комната с полом в черную клетку. Посредине стояла скамейка.
На скамейке сидел глубокий старец, облаченный в синие одежды. Даже туфли и волшебная палочка его были синими. Создавалось впечатление, что сохраняющий неподвижность маг дремал, но затянутые медитативной поволокой очи старца оставались полуоткрытыми. На плече седовласого мага восседал синий попугай.
– Как тебя звать? – спросил Харри почтенного волшебника.
– Мерлин, – ответил старец.
– А по– русски?
– Дата.
– Не обращайте на него внимания, он так шутит с тех пор, как полюбил новый российский кинематограф, – махнул лапкой попугай.
– Понятно… – на всякий случай сказал Харри Проглоттер.
На помощь Харри поспешила умница-Молли:
– А! Вы тот самый Мерлин, который большой спец по картам!
– Нет, девочка, – покачал головой старик. – По картам у нас дока бойкий маг… Дворкин. Правда, я читал, он с катушек съехал… Пасьянс янтарный не сошелся… Или еще есть слушок, что нарисовал он таро с клубничными сюжетцами и втянулся, в общем… Да… А я-то сам по шахматам спец.
– То есть?! – вступил в беседу Барахлоу.
– То есть, хотите пройти дальше – сразитесь со мной в шахматном поединке.
– Ха! Чего уж проще? – хохотнул Джеймс.
– Ах так, молодой человек? – взорвался старец (от негодования у него затряслась бородка). – Вы думаете, шахматы – это легко?! Знай себе, фишки двигай, да?!! А вы вот эти кровавые мозоли на пальцах видели?!!
Ребята поглядели на руки Мерлина и удостоверились: да, шахматы – тяжелый труд.
– Но не станем отвлекаться! – просиял маг. – Давайте-ка партишечку… в натуральную величину…
Он достал из широкого рукава волшебную палочку. По ее мановению вокруг появились шахматные фигуры: чудесные магические големы ростом с человека.