стараясь не издавать лишнего шума, бандиты свернули на тропу, которая выходила к тракту. Они шли очень осторожно, внимательно осматривая путь, чтобы не было ни веточки, которая могла хрустнуть, ни сухой листвы, что могла зашуршать. Маг оживлённо смотрел по сторонам, ожидая нападения. В полной тишине, затаив дыхание, два человека медленно шли по тропе в лесу.
Внезапно на дереве справа что-то зашевелилось. Маг резко повернулся к источнику шума и запустил туда свой ветер, который в одно мгновение разрезал дерево, и оно с шумом начало падать на землю. В следующий же миг заклинатель почувствовал колющий удар в спину, а затем его жизненная энергия стала покидать тело. Бандит, который нёс с собой вещи, бросился наутёк.
Иссушенный труп упал на землю. Эдвард помчался за беглецом. Оттолкнувшись от земли с помощью огня, возрождённый несколькими прыжками настиг свою жертву. Удар ножом. Метка. Поглощение. Взяв вещи бандитов, Эдвард вернулся в отдалённый дом, где была похищенная девочка. Она наверняка пришла в себя от шума битвы.
***
Несколько человек стояли перед свежей могилой под большим деревом. Анна задумчиво смотрела на холмик. Гвен подошёл к ней со словами:
— Всё в порядке, Лими, могила на месте.
— Ага, — отозвалась девушка.
«Что происходит? Неужели никто этого не замечает? Холм стал немного больше. Земля выглядит так, будто её сгребли сильным рывком. К тому же я положила туда камушек, которого больше нет. Эдвард сгорел. Его тело завернули в белую ткань. То существо, которое мы видели вчера, было размером с ребёнка. Оно было в белом. Ещё оно создавало огонь. Вечером я думала об этом. А что если это был Эдвард? Мог ли он выжить? Или же превратиться в ходячего мертвеца? Но я не думаю, что в таком случае он мог обладать такой прытью. Кажется, нам стоит раскопать могилу. Что-то мне подсказывает, что там мы найдём двух пропавших попутчиков. Но я не знаю, как на это отреагируют другие. Некоторые утверждают, что книга проклята. Если сейчас выяснится, что Эдварда здесь нет, то все могут решить, что он стал нежитью. Это может их напугать, а люди под действием страха теряют способность к размышлению. В итоге на него могут объявить охоту. Если Эдвард действительно жив, то наверняка пришёл к такому же выводу. Хоть мы с ним едва знакомы, но он выбрал знания вместо оружия. Это значит, что он вовсе не глуп. Я не буду никому рассказывать об этом. Книга, которую взял Эдвард, об исцелении. Я надеюсь, что он жив и у него всё хорошо».
Анна повернула голову и увидела, как к ним приближается старец. Темнокожий старик с короткими седыми волосами, лицо которого пробороздили морщины. Он был одет в серую потрёпанную мантию и опирался на длинный деревянный посох с резьбой в виде спирали на конце, но на самом деле, в этой палке не было ничего магического. Старик подошёл ко всем, не спеша, и окинул взглядом собравшихся здесь людей. От его тёмных глаз пробирала дрожь. Казалось, будто он смотрит в саму душу. Атмосфера вокруг наполнилась леденящим холодом.
— Приветствую Вас, господин Баламар, — произнёс Гвен, выйдя вперёд.
Старик ответил кивком и перевёл свой взгляд на трёх перерождённых. Баламар пристально смотрел на них несколько секунд, затем задумчиво почесал подбородок и сказал:
— Я бы хотел поговорить с вами тремя, — после чего он повернулся к остальным людям и добавил. — Наедине.
Все послушно отошли обратно к повозкам, а ребята остались стоять около могилы. Старик вновь пристально посмотрел на эту троицу и спросил:
— Кто вы?
— Эм… хе-хе, господин Баламар, разве вы не узнаёте нас? — Робко поинтересовалась Анна.
— Передо мной Лими, Лиден и Шин. Их я узнаю. А вот вас я вижу впервые.
От этих слов молодые люди потеряли дар речи. Благодаря воспоминаниям этих подростков, перерождённая троица знала, что Баламар великий маг, известный как Повелитель душ, и сейчас они поняли, что это не просто громкое прозвище. Так же он хорошо знал этих ребят и проводил довольно много времени вместе с ними, когда приходил в деревню. Со временем старик очень сильно привязался не только к этим трём подросткам, но и к Брину. Теперь они мертвы, а в их телах другие личности. Одно неверное слово, и новая жизнь может оборваться. По крайней мере, так думали молодые люди. Увидев испуг на лицах этой троицы, Баламар мягко сказал им:
— Не бойтесь. Вижу, что тела этих ребят не были захвачены силой. Их души отправились в мир иной до вашего появления. Но всё это очень странно, поэтому хочу знать подробности. Кто вы и как оказались здесь?
Пол и Стэн начали что-то сбивчиво бормотать. Анна глубоко вздохнула и начала рассказ. Она поведала старику обо всём: об их мире, о крушении поезда, о странном пространстве с книгами, о Библиотекаре, а так же о том, что изначально их было четверо. Девушка рассказала о том, как они появились в этом мире, как на них напала гигантская змея, как загорелся Эдвард, как его похоронили, и как в лесу они столкнулись со странным существом. Ещё Анна упомянула, что они скрывают факт перерождения. Баламар молча слушал рассказ девушки. Время от времени он кивал головой, чесал подбородок и задавал вопросы, чтобы уточнить некоторые моменты. Когда Анна закончила, старик твёрдо сказал:
— Никому не рассказывайте о своём перерождении. Чужая душа — потёмки. Никто не знает, как люди отреагируют, услышав вашу историю. Вы правильно сделали, что придумали такую сказку.
— Я тоже подумала об этом, — сказала Анна. — Кстати, господин Баламар, а что если мы встретим мага вроде Вас? Много ли вообще тех, кто может видеть души?
— Таких людей можно по пальцам пересчитать. И они все живут на моей родине, а этот континент далеко отсюда. Немного южнее Головы Дьявола территория микирийцев. Дальше на юг за морем Тысячи Душ есть земля, покрытая густыми джунглями и пыльными пустынями. Эрджара. Мой народ специализируется на подобной магии. Но мои сородичи — замкнутый народ, поэтому они не стремятся исследовать север. Вероятность того, что вы встретите здесь кого-то вроде меня, ничтожна. Кстати, юная леди, как твоё имя?
— Меня зовут Анна.
— Мне очень жаль Лими. Она всегда была такой весёлой и энергичной. Из всех этих ребят она была самой умной и сообразительной. Но мне радостно, что в её теле переродилась столь же умная девушка, как и сама Лими.
— Спасибо за тёплые слова, — ответила Анна. — Я приложу все силы, чтобы Лими не было стыдно за меня.
— Рад это