— Найди самого старшего представителя научно-технического отдела — или одного из наших специалистов по связи — и выясни, что может вывести из строя спутники. Быстрее! — приказал Джек.
— Где Шоу? — спросил он Мюррея.
— Едет сюда. Ему потребуется немало времени — дороги в жутком состоянии.
— Дэн, я буду информировать тебя обо всем, что мне сообщат.
— И ты можешь на меня рассчитывать.
Линия отключилась.
Самое ужасное было в том, что Райан не знал, что предпринять дальше. Его обязанностью было собирать информацию и передавать президенту, но у него не было никаких данных. Вся информация по этому взрыву поступит из военных источников. ЦРУ снова потерпело неудачу, сказал себе Райан. Кто-то нанес ущерб его стране, и он не сумел помешать этому. Погибли люди — лишь потому, что его управление не выполнило поставленной перед ним задачи. Райан был заместителем директора ЦРУ и делал работу, управляя департаментом вместо политического бездельника, назначенного директором. Неудача касалась его лично. Там, в Денвере, погибло, может быть, до миллиона людей, а он сидит здесь, в элегантном маленьком конференц-зале и смотрит на голую стену. Он нашел кнопку с буквами НОРАД и нажал ее.
— НОРАД, — произнес бесплотный голос.
— Оперативный центр, заместитель директора ЦРУ Райан. Мне нужна информация.
— У нас мало сведений, сэр. Мы думаем, что рядом со «Скайдоумом» произошел взрыв ядерной бомбы. Пытаемся оценить его мощность, но пока не получили точных данных. С базы ВВС Лоури туда вылетел вертолет.
— Держите меня в курсе событий.
— Хорошо, сэр.
— Спасибо. — Спасибо — за что? — подумал Райан. Теперь он знал, что кто-то еще ничего не знает.
* * *
В грибовидном облаке нет ничего магического — уж это командир батальона пожарного департамента Денвера Майк Кэллахан понимал лучше многих. Ему уже довелось видеть одно такое облако, когда он только начинал служить пожарным. В 1968 году на станции в Берлингтоне, совсем рядом с городом, начался пожар. Взорвалась железнодорожная цистерна с пропаном у самого состава, перевозившего вагоны боеприпасов на склад ВМС в Окленде, Калифорния. У тогдашнего начальника пожарного департамента хватило здравого смысла эвакуировать своих людей сразу после взрыва цистерны, и они наблюдали с расстояния в четверть мили, как сотня тонн бомб взрывалась в ужасном фейерверке. Вот тогда он и увидел впервые грибовидное облако. Над местом взрыва начала подниматься вверх масса горячего воздуха, кружащегося в гигантском кольце. Возникла мощная тяга вверх, начал образовываться ствол гриба…
Но это облако было намного больше.
Он сидел за рулем своего ярко-красного автомобиля, и, как только был получен сигнал тревоги, помчался к месту происшествия. Следом ехали три автоцистерны «Сигрейв», автомеханическая лестница и две машины «скорой помощи». Это была грустная первая реакция пожарного департамента на сообщение о взрыве. Кэллахан поднял к губам микрофон и объявил общую тревогу. Затем распорядился, чтобы его люди приближались к месту происшествия с наветренной стороны.
Господи, да что же здесь произошло?
Этого не может быть… город почти не пострадал.
Кэллахан не знал подробностей, но ему было известно, что нужно бороться с пожаром и спасать людей. Когда его автомобиль выскочил из последней боковой улицы на бульвар, ведущий к стадиону, он увидел огромное дымящееся облако. Это автостоянка, конечно. Что еще? Грибовидное облако быстро перемещалось на юго-запад в сторону гор. Автомобильная стоянка представляла собой поле огня и пламени от горящего бензина, масла и самих машин. Сильный порыв ветра на мгновение сдул в сторону облако дыма, и он успел рассмотреть то, что раньше было стадионом… Несколько секций уцелело… нет, не уцелело, но можно было догадаться, что они собой представляли всего несколько минут назад. Кэллахан отбросил эту мысль. Нужно тушить пожар. Спасать пострадавших. Первая автоцистерна остановилась у пожарного гидранта. Здесь было хорошее водоснабжение. Сам стадион снабжен системой аварийного пожаротушения, и сюда вели две 36-дюймовые трубы высокого давления, образующие сеть пожарных гидрантов вокруг стадиона.
Он поставил свой автомобиль рядом с первой огромной автоцистерной, вышел из него и вскарабкался по лестнице на крышу пожарной машины. Тяжелые части конструкции здания — скорее всего крыша стадиона — лежали на стоянке справа. Часть огромных обломков упала в четверти мили на пустовавшую, к счастью, автостоянку торгового центра. Кэллахан отдал приказ по своему портативному радио, чтобы следующая группа, спасательных машин направилась в сторону торгового центра и жилых домов, расположенных за ним. Нужно проверить, нет ли там пострадавших. Небольшие пожары подождут. В развалинах стадиона находились люди, нуждающиеся в срочной помощи, но, чтобы добраться до стадиона, его пожарным придется преодолеть двести ярдов пылающих автомашин…
В этот момент он посмотрел вверх и увидел голубой спасательный вертолет ВВС с бортовым номером «UH-1N», который опускался в тридцати ярдах от него. Кэллахан подбежал к нему. Офицер, сидевший в пассажирском отсеке, заметил он, был в форме майора.
— Кэллахан, — представился пожарный. — Командир батальона.
— Григгс, — ответил майор. — Хотите увидеть общую картину?
— Да.
— Залезайте в кабину. — Майор отдал команду в микрофон на груди, и вертолет начал подниматься вверх. Кэллахан опустился в кресло и накинул ремень, но не пристегнулся.
На осмотр места происшествия потребовалось несколько минут. То, что с уровня улицы представлялось сплошной стеной дыма, при взгляде сверху оказалось отдельными столбами, поднимавшимися к небу. Кэллахан по одному из подъездных путей мог проехать ближе к стадиону, хотя местами дорога была перекрыта разбитыми и горящими машинами. Вертолет облетел стадион. Потоки горячего воздуха бросали его из стороны в сторону. Глядя вниз, Кэллахан увидел массу расплавленного асфальта, причем местами все еще раскаленного докрасна. Единственной частью стадиона, от которой не поднимался дым, оказался южный сектор, который, как показалось Кэллахану, сверкал, хотя он не мог понять почему. Сверху был виден кратер, но размеры его было трудно оценить, поскольку в поле зрения попадали лишь отдельные его части. Они не сразу поняли, что некоторые секторы стадиона уцелели и все еще стояли. Четыре или пять секторов, решил Кэллахан.
— Достаточно, я увидел все, что мне нужно, — повернулся он к Григгсу. Майор протянул ему наушники с микрофоном. Теперь они могли разговаривать.
— Что это?
— Именно то, что вы видели, насколько я понимаю, — ответил Григгс. — Что вам понадобится для работы?
— Тяжелое подъемное оборудование и такелаж. В уцелевшей части стадиона находятся, по-видимому, люди. Нам нужно добраться до них. Но как быть с… — как быть с радиацией?
Майор пожал плечами.
— Не знаю. Мне придется доставить сюда группу специалистов из Рокки-Флэтс. Сам я работаю в арсенале и кое в чем разбираюсь, но настоящие эксперты находятся в Рокки-Флэтс. Там специалисты по радиоактивности и последствиям ядерного взрыва. Их нужно немедленно переправить сюда. Я сообщу охране в арсенале, и тяжелое подъемное оборудование прибудет быстро. Прикажите своим людям держаться с наветренной стороны. Не пытайтесь приближаться к стадиону с любого другого направления, ладно?
— Ладно.
— Организуйте пункт дезактивации в том месте, где стоят ваши машины. Всех, кого удастся спасти, обмывайте водой — разденьте догола и обливайте водой. Понятно? — спросил майор, когда вертолет коснулся асфальта. — Затем направляйте их в ближайшую больницу. Не забудьте: приближаться только с наветренной стороны; чтобы оказаться в безопасности, подходите к стадиону только с северо-востока, вместе с потоком ветра.
— Как относительно радиоактивных осадков?
— Я не специалист по этому вопросу, но могу посоветовать кое-что. Мне кажется, взрыв был небольшой мощности, так что осадков будет немного. Всасывающее действие огненного шара и ветер у поверхности унесли, должно быть, почти все радиоактивное дерьмо из этого района. Не все, но почти. Пребывание в этом месте в течение часа или около этого не вызовет радиоактивного облучения. К этому времени сюда уже прибудут специалисты по радиационному загрязнению, которые сообщат вам более точные сведения. Это все, что я мог сделать для вас. Желаю успеха.
Кэллахан выпрыгнул из вертолета и отбежал в сторону. Винтокрылая машина поднялась в воздух и взяла курс на северо-запад, к Рокки-Флэтс.
* * *
— Ну, что выяснили? — спросил Куропаткин.
— Товарищ генерал, мы измерили мощность взрыва на основе первоначального и остаточного выброса тепла. Характеристика оказалась какой-то странной, но мои расчеты говорят о том, что мощность взрывного устройства была от ста пятидесяти до двухсот килотонн. — Майор показал генералу расчеты.