Рейтинговые книги
Читем онлайн Фрактал - Ксения Лазорева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 238

- ААам,- сунув в рот здоровенный кусок пирога, Кальвин с наслаждением принялся жевать его. - Все-таки то, как кормят здесь не... ам.. ам... - далее слова потонули в неразборчивом жевании, - ...и не сравнится с королевской кухней в Астале. Твоя жена просто прелесть... Ой! - Кальвин подавился чем-то чрезвычайно вкусным, похожим на вишневое желе и пудинг одновременно, когда получил увесистый удар локтем в бок от Гвен. Сидя рядом с ним, она не отставала от него, и с удовольствием ела все, что было на столе. Хотя по ее лицу этого и нельзя было сказать.

- Да, Розетта очень старается, раз у нас такие гости. Давно не виделись, Кальвин, - на пороге комнаты стоял улыбающийся своей обычной простодушной улыбкой Ренье. - В последнее время гости - редкость в этом доме. После того, что случилось.

- Твой отец, да? - Кальвин заметил, как при этих словах лицо Ренье обычно открытое и добродушное подернулось печалью.

- Он скончался тихо, ночью, во сне. Я не хочу сказать ничего плохого. Ваши лекарства, госпожа Гвен, очень помогли, и он прожил намного дольше, чем предсказывали доктора...

- Нет, это совершенно невыносимо! - Гвен резко поднялась. - Розетта, - позвала она, - идем со мной, хочу поделиться с тобой женскими секретами. - То, как были сказаны эти слова, заставляло подумать, что это вызов на допрос. Но мудрая Розетта была под стать добродушному мужу и тактично поняла, что дело здесь вовсе не в еде или гостеприимстве. Она позволила Гвен увести себя в соседнюю гостиную, оставив мужа наедине с Кальвином.

- Прости, Гвен обычно так себя не ведет, - смущенно произнес Кальвин.

- О, ничего, должно быть, она расстроилась из-за того, что ее лекарства не подействовали.

- Дело не в этом, - Кальвин нацепил на свое лицо извиняющееся выражение, - просто всю дорогу сюда она так мечтала посетить Гильдию.

- Да, теперь, когда мой старший брат стал королем, с этим будет... проблематично, - с грустью заметил Ренье.

- Тебе приходится нелегко, ведь теперь ты стал наследным принцем.

- Ничего страшного, - улыбнулся Ренье, принимая на себя роль радушного хозяина и наливая в чашки ароматный чай. - Теперь мне намного легче, ведь я могу почти все свое время посвятить лесному дозору и семье. В эти неспокойные времена браконьеров стало куда больше. Сначала угроза интервенции Приоры, потом смерть отца. Но Мортимер совершенно не общается со мной. Мне кажется, ему было легко совершено забыть, что у него есть брат.

- Ну, ну, я так не думаю, - Кальвин попытался сгладить ситуацию. Он оглядел скромную, но уютную обстановку столовой. Как и в прошлый раз, он не мог не отметить, что вся атмосфера дома веяла радушием и гостеприимством, под стать его обитателям. И скоро, как было уже заметно, дом ожидало радостное событие. Рождение близнецов, еще в прошлый раз предсказанное Гвен с удивительной точностью. - Уверен, твоему старшему брату еще понадобятся твои советы. Просто сейчас он еще не свыкся с новой для него ролью, к тому же, вспоминая, как у вас обстоят дела с Сеймом...

- Ничего, как я уже сказал, мы не жалуемся. К тому же, Розетте сейчас нельзя волноваться, вот я и стараюсь не лезть во все эти дела. Мне и так хорошо. Да, ну и удивили вы меня, появились так неожиданно. В последний раз это было перед подписанием мирного договора с Асталом. С вами тогда была еще удивительная девушка по имени Велька.

- А, дда, - Кальвин смущенно закивал, заложив руку за голову, - она такая. Надеясь, она хорошо справилась со своими обязанностями?

- Да, надеюсь, брат не сделает глупости и не станет пересматривать мирный договор. В такое время нам нужны сильные союзники вроде вашего короля.

- Ты имеешь в виду Приору?

Лицо Ренье стало серьезным.

- Кальвин, ты не сказал ни слова о том, откуда вы пришли, но все эти твои раны...

- Ну, даже Гвен не смогла ничего с ними поделать, - Кальвин поспешно прикрыл воротом куртки шрамы от шипов, оставшиеся на шее. Действительно, тогда как только они покинули окрестности Тира, в первой же безопасной деревеньке Гвен попыталась применить тот необычный способ лечения, но вскоре расстроено и с некой злостью прекратила попытки.

'Не выходит, не понимаю, что это за изверги такие!? Что они с тобой сделали?'

'Кто знает?', - усмехнулся Кальвин, - 'я ни черта ни помню, говорю же...' - Но Гвен оборвала его.

'Ты не должен быть таким беспечным. А что если бы... если бы ты умер?' - голос Гвен дрогнул.

'Да что со мной могло случиться? Ведь я сам добровольно выбрал... Ой!' - вскрикнул Кальвин, когда кулак Гвен, заехавший ему по подбородку, отбросил его на спину, так, что он растянулся на полу комнаты вместе со стулом.

'Конечно, тебе все равно, но ты подумал о том, что о тебе могут волноваться другие? Ты хоть понимаешь, что я чувствовала, что я ощущала, когда проснулась на руках у Вельки и Тенио и узнала, что ты сбежал в Приору совершать идиотские подвиги?!'

'Ну Гвен...'

'ДА КОМУ ОНИ НУЖНЫ?! Этому глупому королю? Ты ведь все это сделал ради него? 'Ничего не случится, я сам все решу, я сам добровольно сдамся им, возьмите меня и делайте со мной, что хотите, только не трогайте мою страну' - ты так думал?! Проклятый герой!' - замахнувшись, Гвен запустила своим веером в Кальвина. Он срезал лоскут кожи с его щеки, но она даже сейчас била так, чтобы не задеть его ран. Значит, она заботилась о том, чтобы не причинить ему боль. Взгляд девушки внезапно смягчился, а затем ее губы задрожали, будто она вот-вот могла расплакаться. Поднявшись из-за стола, она подошла и...

'Э... Гвен... ??!' ...и упала на него сверху, оседлав его, и приставив другой веер к его шее.

'Ты... ты такой эгоист. Мне пришлось искать тебя, спрашивать повсюду, а потом я встретила того странного мужчину'.

'Того, что освободил меня?'

Гвен задумчиво уставилась на свой веер, который медленно скользил вдоль шеи Кальвина. Тот сглотнул.

'Он назвался Люсьеном Энн, и сказал, что я найду то, что ищу, если пойду к тому пруду'.

'Да...' - Кальвин ностальгически усмехнулся, - 'помнишь, как мы остановились в том особняке, чтобы согреться?'

'Да, и ты не мог даже самостоятельно раздеться, поэтому мне пришлось стянуть с тебя всю одежду. И все же, зачем ты понадобился им?'

'Я...' - веер чуть сильнее врезался в шею Кальвина. Казалось, перед своими глазами Гвен видела не его шею, а того, кто это сделал с ним.

'Я хотела бы перерезать ему горло, но... проклятие я даже не знаю кто они!'

'Какие у тебя манеры, прямо как у знатной леди', - усмехнулся Кальвин.

'Заткнись', - огрызнулась она. - 'Но меня интересует, почему нас почти всю дорогу преследовали толпы инквизиторов? В этой Приоре их как насекомых... И если бы тот Люсьен Энн не сказал мне заранее, как безопасно выбраться из окрестностей столицы, самой бы мне было нелегко. Этот рыжеволосый прохвост'.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 238
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фрактал - Ксения Лазорева бесплатно.

Оставить комментарий