Ведь Хойя сама хотела подавать.
— Так там же началось торжество… — он пожал плечами.
— Может, мы сами выносим? — Рео поднял бровь. — Или нам нельзя?
— Не знаю… — Мильтон растерялся.
— Леея, а чем-нибудь накрыть есть? — спросила я.
— Это как тогда с тортом на свидании? — она вздернула брови.
— Да… — и я понимаю, что накрыть нечем.
— Вот, — Леея протянула мне плетеную корзину.
Я рассматриваю ее. Она сплетена неплотно, с большими промежутками и без ручки.
— А что! В самый раз! Давайте еще сверху белую салфетку пристроим, чтобы через крышку не было видно.
Леея протянула мне белую салфетку. Я накрыла корзинку и просунула кончики салфетки в прорези у ободка корзинки.
— За неимением лучшего — сойдет, — я оглядела свое творение. — Идемте!
И мы выходим в сад.
23. Маша. Подарок
В саду слышны звуки арфы.
— О, сегодня с музыкой! — восклицаю я.
— Так церемония в самом разгаре, — хмыкнул Рео.
— А почему в первый день музыки не было?
— Так там же просто подписывали договор, и всё. А сегодня они уже как жених и невеста, скрепленные помолвкой, принимают подарки.
— Подарки? — Я остановилась, смотря на Рео.
Он поправил корзинку на большой тарелке.
— Ну да. А у вас разве не дарят подарков?
— Почему не дарят, дарят, конечно… А мы с тобой тоже должны им что-то подарить?
— Ты, по-моему, и так им шикарный подарок преподнесла, — усмехнулся Рео.
— Какой? — удивляюсь.
— Так торты твои…
Музыка вдруг перестала играть.
— Пошли быстрее, — Рео говорит. — Сейчас начнут поздравлять подарками. Мы как ближайшие родственники должны подарить первыми…
— Летим! — восклицаю я.
— Летим? — вздернул удивленно брови Рео.
— Ну, я имела в виду не в прямом смысле слова, а что бежим быстрее…
«Когда же я привыкну, что слово «летим» в этом мире воспринимается в буквальном смысле»…
Слышен голос Хойи, когда мы подходили к беседке. И вот она замолчала. Мы же протискиваемся сквозь толпу и поднимаемся по ступеням.
— Мы от нашей семьи поздравляем вас с помолвкой, — слышен голос Беласа.
— А это наш подарок… — это уже Лотоса говорит.
Мы как раз подходим сбоку к Эуэ и Анемоне, когда Эуэ говорит: «А что же Рео сегодня даже не поздравит?»
— Почему? — восклицает Рео.
— Мы вас поздравляем. Вот.
И Рео снимает корзинку с тарелки. На тарелке красуются три дракона.
— Но… — я уставилась на тарелку. — Их же было два…
— Что это? — тут же восклицает Анемона.
— Это наш вам подарок, — усмехнулся Рео.
— Это вот ты Эуэ, — указывает он на белого дракона, — а это вот Анемона. А этот, цветной, ваш будущий ребенок!
— О… — я прикрыла глаза ладонью.
— Ты все перепутал! — пробормотала тихо.
— Что он перепутал? — Эуэ уже стоит рядом со мной.
Отнимаю руку от лица и встречаюсь с его взглядом. И чувствую, что тону в нем.
— Кх-м… — кашлянул Рео.
— Что это? — Анемона уже виснет на Эуэ.
— Белый дракон — это ты, Анемона, а коричневый — это Эуэ… — отвечаю я.
— Нет, постойте! — Рео восклицает. — Я что, всё перепутал?! Я не специально.
И Рео вздернул, улыбаясь, брови. Я смотрю на него и тоже улыбаюсь. Мы с ним начинаем хихикать.
— Что смешного?! — взвизгнула сразу Анемона. — Это нам вообще зачем?
И она ткнула пальцем дракончика.
— Эй, — восклицаю. — Поаккуратнее, они шоколадные вообще-то!
— Шоколадные?
— Да!
— Зачем они нам? — снова спрашивает Анемона.
— Просто в подарок… — я перестала улыбаться.
— Рео! Можно тебя? — Хойя стоит рядом.
— Да, — и он передает тарелку Эуэ в руки.
И, подхватив меня под руку, подходит к Хойе.
— Отойдем, — взмахнула она рукой.
«Ну понятно, сейчас отчитывать станет», — думаю я.
— На каком основании ты подарил этих драконов моему сыну? — холодно спрашивает Хойя.
— Так мы немного опоздали на вручение подарка с родителями, — не моргнув глазом, отвечает Рео. — Не мог же я брату ничего не подарить с Машей. К тому же они всё равно для них предназначены были. Разве не так?
— В беседках под куполом ягоды в шоколаде, — говорю я, чтобы как-то смягчить Хойю. — Там много получилось. Вам есть что предложить людям… драконам. Извините…
— К тому же наш подарок не больно-то и по вкусу пришелся молодым, — смотрю на Хойю.
— Хорошо, — кивает Хойя и разворачивается, чтобы уйти.
— Как под куполом? — повернулась вдруг она. — Ягоды тают?
— Э… Да… Эуэ ставил… — растерялась я.
— Пошли, — и Хойя разворачивается в сторону беседок.
Нам не остается ничего другого, как следовать за ней.
— А тортов нет разве? — спрашивает она по дороге.
— Нет! — хором отвечаем мы.
Хойя взглянула на нас мельком, но промолчала.
— Анемона не захотела, — говорю я. — Поэтому только ягоды…
— А так разве можно делать? — Рео удивленно смотрит на расставленные в беседке тарелки с ягодами.
— Можно всё, что душе угодно. Было бы желание! — хмыкнула я.
— Тетя, вы уверены, что это понравится всем как торты? — Рео повернулся к Хойе.
— Уверена. Это вкусно, — холодно ответила она. — И я рассчитываю на наш бизнес.
Она одарила меня хмурым взглядом.
— Мы улетим завтра вечером, — поспешно отвечаю я. — Так что заказ для Дракоу я выполню.
Хойя вздернула брови.
— Это правда? — смотрит на Рео.
— А вы что, Маше не верите? — вопросом на вопрос ответил Рео.
— Судя по тому, что она из имения улетит все-таки, не очень, — холодно заметила Хойя.
— Владеть бизнесом можно и удаленно, — говорю я. — Я не нарушу своего слова. И потом, я же всегда могу прилететь, если что