Джейн тоже задремала, но она все же услышала звук подъехавшего «джипа». Девушка приподнялась на локте и видела Уильяма Бауэра, не спеша идущего к ним. Когда он подошел ближе, Джейн указала на детей и прижала палец к губам.
Бауэр кивнул, и Джейн, тихо поднявшись, подошла к нему.
– У них такой вид, как будто они почивают на лаврах, – сказал он.
– Так оно и есть. Роберта сделала четыре гребка, а Роберт шесть.
– Это великолепно. Я сказал пять дней, но я не ожидал…
– О, через пять дней они смогут переплыть реку. Вы придете посмотреть, каких успехов они добились?
– Вы не дали мне закончить, мисс Сидни. Я сказал пять дней, но я не предполагал, что у вас не будет и половины этого времени. Я получил сообщение из карантина, что необходимо забрать вашу первую группу. Я не могу тянуть время, день карантина стоит дороже. Так что нам придется выехать завтра.
– И я начну свою настоящую работу.
– Я считаю, что вы уже занимались ею здесь. – Бауэр сказал это искренне.
Джейн покраснела от удовольствия.
– Но я боюсь, что дети забудут мой урок, – сказала она с сожалением.
– Они не забудут. Здесь останутся Морин и Кейт, и они продолжат начатое вами дело. Правда, Морин сейчас больше думает о другом. И Кейт, я полагаю, живо заинтересуется этим. Она хорошо плавает и, я уверен, продолжит занятия с детьми.
– Ну, тогда все отлично, – сказала Джейн. – Сможем ли мы доставить лошадей за один день?
– О Боже, нет, конечно, это займет целых три дня. День, чтобы добраться туда, день там, день, чтобы вернуться назад. К тому же, мы не можем поглощать мили с такой скоростью, когда потащим за собой трех лошадей.
– Я понимаю. Значит… – Джейн немного поколебалась, – нас не будет здесь ночью.
– Да, мы будем отсутствовать две ночи. Одна ночь уйдет на путь в Сидней, другая – на путь назад. – Бауэр с интересом взглянул в сторону детей. – Я вижу, Гарри угостил вас на славу.
Джейн заметила, что он смотрит на ярко-голубую обертку от шоколада.
– Я не собиралась оставлять здесь эту бумажку, – сказала она.
– Кое-кто тоже не собирается, – хрипло рассмеялся Бауэр.
– Кое-кто?
– Не двигайтесь, мисс Сидни, кое-кому понадобилась эта обертка от шоколада.
– Но шоколада не осталось.
– Ей не нужен шоколад, на самом деле она даже не знает, что делать с этим. Ей просто нравится все голубое.
– Нравится голубое?
– Тс-с-с! – Уильям Бауэр, словно ребенок, зачарованный игрой, показал ей что-то, и она увидела.
Это была птица с блестящим иссиня-черным оперением, с лоснящимися перьями и поразительными голубыми глазами, на нее и показывал Уильям. Казалось, птица не обращает на них никакого внимания, но Уильям сказал, что она видит их и высматривает, нет ли у них чего-нибудь голубого. Бауэр рассказал Джейн, что эти птицы одержимы навязчивой идеей искать все голубое. Он указал ей на то, как птица приближается к фантику от шоколада, словно ей во что бы то ни стало необходимо получить этот сияющий голубой клочок бумаги.
– Имейте в виду, что у вас голубые глаза, мисс Сидни, – посоветовал он.
Птица была всецело погружена в осуществление своего плана и, казалось, не замечала людей.
– Это именем этих птиц вы назвали ваш завод Бауэрс? – спросила Джейн.
– Да, это довольно редкий экземпляр – атласная разновидность бауэров. Но посмотрите, где она сейчас. – Птица, стремительно ринувшись вниз, подхватила бумажку и улетела.
– Знаете что? – сказал Уильям, взволнованный, как мальчишка. – Я думаю, гнездо птицы в зарослях кустарника. Птицы перелетают из гнезда в гнездо и обратно. Давайте поищем его.
– А птица не будет против?
– Может быть, мы оставим ей что-нибудь. – Он взглянул на голубую ленту, которой Джейн перевязала свои мокрые волосы.
Она развязала ленту и отдала Уильяму, ее все еще влажные пряди волос рассыпались по плечам.
Они нашли гнездо сразу же. Птицы примяли траву, чтобы устроить хранилище для своих сокровищ, они раздвинули заросли и увидели маленькую площадку.
Это было похоже на маленький восточный базар, но вместо многоцветия там преобладал лишь голубой цвет. Все похищенные вещи были голубые. Голубые цветы. Голубой речной камешек. Сломанная голубая ручка. И новая обертка от шоколада.
– Это просто чудесно! – Джейн с восторгом смотрела на гибкие веточки, переплетенные сверху и образующие небольшой проход под перевитыми палочками, ведущий в хранилище.
– Птица может вернуться с новой ношей, – сказал Уильям. – Не будем мешать ей.
Они зашагали назад. Когда они подошли к реке, близнецы были уже на ногах и собирались продемонстрировать свое искусство. Джейн хотела попросить Уильяма показать детям гнездо, но совсем забыла об этом, поскольку дети были так горды тем, что почти научились плавать, да и она гордилась тем, что помогла достигнуть им таким результатов.
Потом они снова поднялись на плато, Роберта с Уильямом, а Роберт с Джейн. Войдя в мотель, Джейн сразу толкнулась с Морин. У девушки были припухшие глаза, все сияние вчерашнего дня покинуло ее. И никаких «Мой парень приезжает». С ней была подруга Кейт. Морин, кивнув головой, прошла мимо, а Кейт осталась.
– Размолвка между влюбленными, – вздохнула Кейт. – Никогда не стану заниматься подобными вещами.
– Иногда это обрушивается на тебя внезапно, – предупредила Джейн.
– Ну, меня это нисколько не привлекает. Мне больше нравятся чужие дети. Мистер Бауэр сказал тебе, что я буду присматривать за детьми и продолжать учить их плавать в твое отсутствие?
– Да, спасибо, Кейт.
– Это внесет некоторое разнообразие в мою жизнь, – ответила Кейт. – Мне всегда нравились долины. Я не создана для работы с лошадьми. Для этого нужны соответствующие качества. Я пошла сюда работать только потому, что мне скучно сидеть в конторе. Ну ладно, пойду поищу Морин. Они с Родденом, должно быть, повздорили, поскольку она даже не вышла на взлетную полосу, чтобы попрощаться с ним.
– А он уже улетел?
– Да. – Кейт убежала.
А Джейн, услышав, что Роддена здесь нет, испытала некоторое облегчение.
Глава седьмая
На следующее утро, сразу после завтрака, Джейн и Уильям Бауэр отбыли в Сидней. К самой большой машине Бауэра была прицеплена низкая платформа на колесах, и пока шеф отдавал приказания на ближайшие несколько дней, Джейн внимательно осмотрела платформу. Как и все оборудование в Бауэрсе, платформа была ультрасовременная. На вид она казалась очень комфортабельной. Она была обита чем-то мягким, чтобы предохранить лошадей от ударов, и достаточно большая, чтобы они могли свободно двигаться, не мешая друг другу. Защищенные от внешних воздействий, Гретель, Сен Марко и Русвен прекрасно перенесут путешествие.