Рейтинговые книги
Читем онлайн Дозорный Отряд - Брайан Джейкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 50

— Сь-сь-сьсьсь! Где шше твои друшья, ишпуга-лись-сь-сь? Ишпугались-сь-сь?! Шкоро мы тебя при-решшем твоим шше ношшом и шъедим! Шъедим!!!

Да, Таммо слышал, как Русса и другие зайцы пришли было ему на помощь, но потом почему-то испугались и бросили его одного. Горько это признавать, но его явно оставили на растерзание мелким древесным садистам.

Вдруг его сердце радостно подскочило — он услышал такой долгожданный, такой знакомый боевой клич:

— Еу-ла-ли-а!!! Смерть врагам!!! Еу-ла-ли-а!!! Заряд!!!

И тут, свистя и сшибая ветки, на них обрушился град камней. Один, размером с булыжник, сбил сразу несколько веток рядом с Таммо.

«Ай да Гром Стальная Челюсть!» — подумал тот.

Повернув голову, Таммо увидел, что черно-зеленые отвечают ответным залпом, бомбя сверху незащищенного противника.

Но Русса уже успела добраться до дальних деревьев, она проворно вскочила на старый вяз и прислушалась к шуму битвы. Потом, крепко зажав в зубах посох, она рванула вперед, чувствуя себя среди ветвей как рыба в воде. Она неслась, пронизывая зорким взглядом густую листву, ничто не могло ускользнуть от ее внимательных блестящих глаз. Наконец она увидела первого Крашеного. Она тут же схватила в лапы посох, перелетела с ветки на ветку, ударила его между ушей и, почти не сбавляя скорости, помчалась дальше, сметая всех и вся на своем пути.

Посох в ее лапах жил, казалось, сам по себе, молниеносно нанося удары по головам и спинам. Где-то над головой сверкнула сталь, оттуда доносились команды:

— Ссс-схватить ее ссс-сейчассс жже!!! Убить ее ссс-сейчассс жже!

Бросившись наверх, она налетела на двух крыс и нанесла им по точному удару в челюсть, а затем бросилась на Вожака Крашеных и уложила его с ходу одним лишь легким ударом по голове.

Отобрав у него кинжал, она распорола веревки, связывавшие Таммо.

— Хватайся за меня, ну, быстро! — проговорила Русса и, скинув Вожака вниз пробивать дорогу сквозь ветви, тут же камнем бросилась следом, увлекая за собой Таммо, захлебывающегося криком:

— Мы па-а-а-а-да-а-а-а-е-е-е-м!!!

Листья, сучья, ветви промелькнули, как в черно-буро-зеленом калейдоскопе, и уже в следующую минуту все трое свалились в кусты.

Майор Ловкач Леволап только что разрядил пращу вверх и, глянув на свалившихся, удивлено воскликнул:

— А вот и вы наконец! Добро пожаловать на землю!

Разжав лапы, Таммо отделился от Руссы и с опаской встал. Странно, он почти не пострадал, не считая мелких царапин. Русса подтолкнула полуживого Вожака к Грому Стальная Челюсть, приподнявшему его на огромных лапах, и крикнула:

— Эй! Кто-нибудь! Света мне!

Ей тут же подожгли факел. Русса осветила Вожака и прокричала, высоко задрав голову:

— Смотрите сюда, шушукалки! Ваш Вожак у нас, и, если вы бросите еще хоть один камень, мы отрежем ему голову!

Обстрел тут же прекратился и из ветвей донеслось:

— Ссс-стой! Ссс-стой! Не режжжь! Не режжжь Шшавакку!

Гром Стальная Челюсть гаркнул в ответ:

— Что еще за Шавакка? Его так зовут, вашего Вожака? Ну и имя!

Сержант Ястреб усмехнулся и приказал:

— Отнеси этого Шавакку в лагерь. С ним нас не тронут, как ты считаешь, майор?

— Отличная мысль! Но на всякий случай будем нести дежурство. Таммо, ты в порядке?

Таммо слегка прихрамывал.

— Ничего страшного, господин. К утру буду крепок, как морковка.

Зайцы двинулись к лагерю, угрожающе обращаясь к верхушкам деревьев:

— Вы нас слышали! Оставьте нас в покое, иначе не увидите больше Вожака! Мы его «шшъедим», как вы выражаетесь!

— Нет, нет! — донеслось сверху. — Не ешшьте Шшавакку! Не ешшьте Шавакку!

— Ага, не нравится? Тогда держитесь от нас подальше, не то приготовим его на завтрак!

— А я так предпочел бы пирог с крысиной начинкой! Что скажешь, Гром, хватит на начинку?

— Ничего не знаю, капитан, этот, которого я волоку на себе, мой. Хотите на начинку — идите и поймайте себе еще одного, их там много. Можно даже жаркое сделать с хрустящей корочкой!

— Шито вы, шито вы! Не надо жаркое! Не надо жаркое!

Наконец майор дал отбой насмешкам:

— Довольно, я думаю, они все поняли и не сунутся к нам. Кстати, Гром, я надеюсь, ты шутил насчет жаркого? Мы же не собираемся есть этого Шавакку?

Грома даже передернуло:

— Да что ты, майор, им же отравиться можно!

ГЛАВА 24

Остаток ночи прошел тихо, хотя Отряд и знал, что за ним следят сотни глаз. Зайцы дежурили парами, присматривая за костром и пленником, который все еще оставался без сознания.

Таммо и Валери дежурили вторыми. Они сидели рядышком на бревне, подкладывая в костер ветки и сухой мох.

Таммо искоса взглянул на пленника. — Валери, как ты думаешь, он придет в себя к утру? Вид у него какой-то неживой. Может, он слишком сильно ударился при падении?

Валери присела рядом с Шаваккой и проверила пульс. Потом, взяв травинку, поднесла ее к ноздрям пленника, чтобы понять, дышит он или нет.

— Все в порядке, — успокоила она Таммо, — он жив. Хотя после того, как вы с Руссой приземлились на него, он вряд ли будет скакать по веткам, как раньше. А теперь дай-ка я взгляну на твою лапу, на которую ты прихрамываешь.

Таммо отмахнулся:

— Да ладно, ерунда! Все в порядке, правда.

Но Валери открыла аптечку и достала необходимые травы и чашечки.

— Прости, но на слово верить не могу. Я все должна увидеть своими глазами. Майор дал приказ, я подчиняюсь, тем более что завтра путь предстоит неблизкий. Так что показывай.

Растерев листья щавеля и стебли генциана, Валери влила в чашечку немного теплой воды и, дав травам настояться, привязала компресс к лапе. Таммо остался доволен: повязка не жала, но держалась хорошо. Он мог двигаться беспрепятственно, а дергающая боль, в которой он не сознавался, прекратилась.

— Вот это да! — воскликнул он. — У меня как будто новая лапа, спасибо.

Валери похлопала ресницами:

— А при чем тут «спасибо»? Вот если у тебя осталось еще немного блинчиков, тогда ты и вправду можешь меня отблагодарить.

Шавакка пошевелился.

— Шшавакка сссь-сильно уш-шшибся, сссь-силь-но уш-шшибся!

Валери снова открыла аптечку.

— Сильно ушибся он, а? Да я бы сбила тебя насмерть, долети до тебя мой камень. На вот, выпей это.

Шавакка повернул голову, отворачиваясь от чашечки, но Валери позвала Таммо. Тот потянул пленника за голову сзади, разомкнув челюсти.

— Давай теперь вливай ему прямо в глотку! Надеюсь, лекарство достаточно горькое для такого злодея!

Вместе они умудрились перевязать и обработать все раны, которые Шавакка получил при падении. Но, стоило Валери отвернуться, Таммо дал ему хорошего пинка. Пленник застонал. Добрая зайчиха, решив, что ему все еще плохо, решила влить в него еще лекарства и не пожадничала, в то время как Таммо приговаривал:

— Да не стони ты так, Шавакка! Ты должен быть счастлив, что тебя лечат цивилизованные зайцы, а не какие-то древесные крысы.

Утро выдалось теплое; день обещал быть жарким. Над рекой еще клубился туман, когда капрал Рубба-дуб пробил подъем:

— Тум-ттурурум! Тум-ттурурум! Тум-турурм-тум-тум-тум-тум!

Вожак Крашеных вскинул обе лапы к больной голове и жалобно посмотрел на Руббадуба, который, мило улыбнувшись, склонился к самому уху Шавак-ки и изо всей силы гаркнул:

— Бум-буду-бум-буду! Бум! Бум! Бум!

Майор Ловкач Леволап потянулся, одновременно скомандовав:

— Отряд! Подъем! Мы не можем валяться и ждать, пока эти твари сверху придумают план освобождения Вожака и набросятся на нас. Так что перейдем реку ниже по течению и тогда сможем вернуть пленника. Сержант, собирай лагерь.

Сержант Ястреб был свеж, как утренний цветок. Он бодро отозвался:

— Слушаюсь! Мидж, Перехлест, а ну поживее! Торри и Тарри, проверьте, хорошо ли загасили костер. Гром, поднимай раненого на плечо, тебе опять его нести. Всем сбор!

Отряд перешел реку вброд — большие камни, выступающие из воды, были словно ступени. За спиной листва шелестела и шуршала — Крашеные волновались за Вожака. На последнем камне Шавакку оставили, но майор вытащил саблю и громко крикнул с берега:

— Эй вы, слушайте внимательно! Меня зовут Ловкач Леволап, но левой лапой я владею клинком так искусно, как вам и не снилось! Если вы сейчас же не уберетесь со своим Вожаком, мы будем преследовать вас, пока не догоним и не съедим. Его мы не съели только потому, что он трус и его мясо, должно быть, дурно пахнет. На вашем месте я сегодня же избрал бы другого Вожака. А пока спасайте его и проваливайте!

И, отсалютовав саблей, майор развернулся на одной лапе и присоединился к Отряду.

Сержант Ястреб восторженно воскликнул:

— Ну разве не приятно видеть храброго воина с поднятой саблей над поверженным врагом и злодеем, а, Гром?!

Гигант отряхнул плечо, словно до этого нес мусор, и ответил:

— Спрашиваешь!

Завтрак прошел в тишине и покое. Двинувшись дальше, Дозорный Отряд быстро вышел на след врага и теперь маршировал по весенним полям.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дозорный Отряд - Брайан Джейкс бесплатно.

Оставить комментарий