Рейтинговые книги
Читем онлайн Гордость и грех - Морин Маккейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 80

– Все именно так, как я думал. Плати, или последствия не заставят себя ждать. – Эндрю посмотрел на Глори, переводящую взгляд своих больших умных глаз с него на Слейтера, и продолжал: – В субботу, после закрытия, сюда пришел человек. Он выдвинул те же условия, что и Виктору.

Слепая ярость охватила Слейтера, только на этот раз она соседствовала с ледяным страхом. Он с трудом заставил себя разжать крепко схватившие чашку пальцы.

– И что ты ему сказал?

– Сказал, что хочу подумать. – Эндрю с силой ударил по столу, ошеломив Слейтера и заставив Глори подпрыгнуть от неожиданности. – Они могут сколько угодно угрожать мне, но не получат и ломаного гроша.

– Тогда с «Алой подвязкой» случится то же, что и с заведением Виктора.

– Знаю, – мрачно ответил Эндрю. – Но будь я проклят, если позволю им вымогать из меня деньги.

– О чем вы говорите? – наконец, подала голос Глори. Эндрю улыбнулся и потрепал ее по руке, словно маленькую девочку.

– Вам не о чем беспокоиться, поверьте.

Янтарные глаза Глори гневно блеснули, но она не произнесла ни слова. Слейтеру оставалось лишь восхищаться ее выдержкой. И все же он не мог не высказать своих опасений:

– Если ты не заплатишь, Эндрю, беспокоиться придется всем, кто здесь работает. Они имеют право знать.

– Но ведь в заведении Виктора никому не причинили вреда. Лишь поломали мебель.

– А могли бы. Мы ведь знаем, что такое случается.

Эндрю устремил на Слейтера тяжелый взгляд.

– Узнай, кто за этим стоит, добудь доказательства, и тогда мы призовем негодяев к ответственности.

Слейтер заставил себя рассмеяться.

– Ты действительно думаешь, что шериф Райдер что-то предпримет?

– Нет. Я надеюсь, что в дело вмешается кое-кто повыше. Но я не могу обратиться за помощью до тех пор, пока у меня на руках не будет веских доказательств. – Эндрю замолчал. – Ты можешь добыть их, Слейтер.

Левая рука Слейтера мелко задрожала, и он поспешно убрал ее со стола и сжал пальцы в кулак. Однако этот жест не остался незамеченным.

В глазах Эндрю промелькнуло раскаяние, и он покачал головой.

– Извини, Слейтер. Ты ведь уже дал мне ответ.

Слейтер не мог заставить себя посмотреть на Глори. Смутившись, он грубо бросил:

– Заплати, тогда не потеряешь заведение.

– Я подумаю над этим.

Однако в глазах Эндрю читалось упрямство, и Слейтер понял, что его друга не запугать. Черт бы его побрал!

– Когда этот человек обещал вернуться? – спросил он. Эндрю безразлично пожал плечами и отвернулся.

– Он не сказал.

Несмотря на то, что Эндрю прекрасно владел собой за игральным столом, он не смог обмануть Слейтера. Эндрю солгал ему, и Слейтер ощутил, как его охватывает гнев, смешанный с чувством вины.

– А почему шериф не станет ничего предпринимать? – спросила Глори.

Из горла Слейтера вырвался грубый, лающий смех.

– Он обзавелся значком, потому что знал: это дает ему «право» получать бесплатные напитки, еду и шлюх.

Глори открыла рот.

– Но ведь шериф обязан служить закону.

– Спустись с небес на землю, Глори, и присоединись к нам, простым смертным, – язвительно заметил Слейтер, не и силах справиться с сарказмом.

На щеках Ребекки выступили красные пятна.

– Я уже давным-давно спустилась на землю, мистер Форрестер. И, если вы еще не заметили, присоединилась к вам в этой обители порока.

Слейтер с трудом сдержал ухмылку.

– Слышал, Эндрю? Она считает предмет твоей гордости обителью порока.

– Слейтер, – предостерегающе прорычал Эндрю. Слейтер пожал плечами, внезапно ощутив себя ужасно безрассудным.

– Что такое? Боишься, что я оскорблю чувства мисс Глори? Мне кажется, ее уже поверг в шок сам факт того, что она работает среди нас, грешников.

– Может, тебе стоит прокатиться еще немного, Слейтер? – твердо произнес Эндрю. – И проветрить мозги.

Слейтер заскрежетал зубами. Он понимал, что ведет себя как самый настоящий осел, но не мог остановиться. Он отодвинул стул, уронив его на пол, и холодно улыбнулся.

– Наверное, я так и сделаю. Мне необходим свежий воздух.

С этими словами он вышел из салуна, пытаясь заглушить внутренний голос, называющий его трусом. Этот же голос говорил ему, что Эндрю прав в своем нежелании платить вымогателям.

Слейтер поступил правильно, поступив на службу в агентство Пинкертона и встав на сторону северян во время войны. Он спас множество жизней и все же оказался в руках врага и едва не умер с голода, побывав в настоящем аду. Ему понадобилось три года, чтобы оправиться от пережитого кошмара, после чего он решил, что правильные поступки – удел героев и дураков. Слейтер больше не был ни тем, ни другим.

Встав со своего места, Эндрю поднял с пола стул и улыбнулся, словно бы извиняясь.

– Мне жаль, что вы стали свидетельницей приступа гнева, – произнес он.

Однако стремительный уход Слейтера пробудил в душе Ребекки любопытство, а вовсе не обиду, поэтому она лишь пожала плечами.

– Не стоит передо мной извиняться. Это ведь не ваша вина.

В глазах Эндрю промелькнуло сожаление.

– Да нет, моя. Я знал, что он разозлится, если я начну этот разговор.

Эндрю сел за стол, но от недавней непринужденности не осталось и следа.

Ребекка покрутила в руках перо.

– Могу я спросить?

Ответная улыбка Эндрю ничем не напомнила ту, что Ребекка видела несколькими минутами раньше.

– Не обещаю, что отвечу.

Ребекка понимающе улыбнулась.

– Как давно вы знакомы со Слей… мистером Форрестером?

Эндрю принялся изучать поверхность стола.

– Больше двадцати лет. Он попытался меня обворовать в Хьюстоне. – Мужчина тихо засмеялся. – Костлявый мальчишка, охваченный отчаянием. Поставил его перед выбором. Либо он забирает все, что есть в моем бумажнике, и сматывается, либо я научу его играть в карты. – Глаза Эндрю вспыхнули гордостью. – Он выбрал карты.

– Почему?

– Он оказался достаточно умен, чтобы понять: как только деньги закончатся, ему снова придется прибегнуть к воровству. А вот если он научится играть, у него появится возможность зарабатывать собственные деньги.

«И обманывать ничего не подозревающих женщин».

Правда, Ребекка сомневалась, что Эндрю или Слейтер когда-нибудь проделывали то, что сделал с ней Бенджамин. Хотя… В случае с Бенджамином она ничего не подозревала до тех пор, пока не обнаружила, что потеряла все. Ребекка откашлялась.

– Итак, вы стали его учителем.

Эндрю кивнул, и на его лице возникла отеческая улыбка.

– Он оказался отличным учеником. Только у Слейтера было то, чего никогда не было у меня.

– Самообладание?

Эндрю рассмеялся.

– И это тоже. А вот мне пришлось пару раз выйти из себя. Нет, после того как Слейтер понял, что ему больше не нужно бороться за выживание, он обнаружил в себе тягу к справедливости.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гордость и грех - Морин Маккейд бесплатно.
Похожие на Гордость и грех - Морин Маккейд книги

Оставить комментарий