Рейтинговые книги
Читем онлайн Жизнь в зеленом цвете - 4 - MarInk

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 118

- Ты совершенно прав, Рон, - подтвердил Гарри. - Бац - и нету. Совсем нету. Нигде и никогда. Я уже наелся, пойду напишу эссе для МакГонагалл.

Спиной Гарри чувствовал взгляд Рона - сначал недоумевающий, потом виноватый донельзя. Но оборачиваться не стал.

В гостиной Слизерина было довольно людно. Гарри сел в своё законное кресло в углу, на отшибе - кресло изгоя и отщепенца - и раскрыл учебник по Трансфигурации. Малфой проводил Гарри недобрым взглядом, и Гарри утвердился в мысли, что эти чёртовы взгляды самой разной эмоциональной окрашенности - его крест. На него пялились, пялятся и будут пялиться. Единственный выход - убить всех к Вольдемортовой бабушке, но как-то уж чересчур радикально…

Эссе писалось через пень-колоду, потому что мысли Гарри были заняты совсем другими вещами; он пытался сдерживать брезгливое гневное отвращение, что в одной комнате с Малфоем было по меньшей мере затруднительно, и желал, чтобы мадам Пинс хорошенько икнулось за то, что она сегодня закрыла библиотеку так рано. Эссе всё тянулось и тянулось, как резина, и Гарри начинал тихо ненавидеть Трансфигурацию.

Гостиная постепенно пустела - многие уходили спать, некоторые уходили по каким-то своим делам в рейд по ночному Хогвартсу. Гарри чувствовал, не поднимая головы от учебника, что Малфой всё ещё здесь, и Забини не думает покидать гостиную, и Кребб с Гойлом тоже ошиваются при своих царях и богах. И скоро тут никого не останется, кроме пятерых с четвёртого курса Слизерина… Гарри захлопнул учебник и встал с кресла.

- Куда-то торопишься, Потти? - Малфой, кажется, хотел нарваться. Очень хотел.

- А тебе какое дело, Малфи? - Гарри понял, что не помнит, в каком кармане у него лежит палочка.

- Моё дело? - протянул Малфой, вставая с дивана одним слитным движением. Змеиным. - Я хочу знать, Потти, далеко ли ты собрался… и твоё дело - открыть свой гриффиндоролюбивый ротик и ответить мне. Понял?

Кребб и Гойл выжидательно топтались рядом; первый курс, кажется, ничему их не научил. «А мне ведь уже давно не одиннадцать. И я, мать вашу, не обязан всё это терпеть. Отмазывают Малфоя - и меня отмажут, к тому же я и без Непростительных могу обойтись... Я им всем зачем-то ещё нужен…»

- Нет, Малфи, не понял, - Гарри слегка наклонил голову к плечу, невольно пародируя запомнившийся жест Седрика Диггори, и нащупал палочку кончиками пальцев правой руки. - Пусть тебя Кребб с Гойлом слушают или вон Забини - тупые холодильники и верный жополиз… у тебя тех и других с избытком.

«Как бы только ядом не начать капать. Разговаривать по-змеиному уже разговариваю… и я вовсе даже не имею в виду серпентарго».

Забини вскочил, в его пальцах оказалась палочка - быстрее, чем Гарри успел понять что-нибудь.

- Stupefy!

Гарри бросился на пол, пропуская заклятие над собой. Учебник Трансфигурации упал рядом, и Гарри понадеялся, что его - учебник - не затопчут, если что.

- Объяснить тебе снова, Потти? - Малфой, которому, похоже, вид распластавшегося на зелёном с серебром ковре Гарри неподдельно грел душу, задумчиво прикусил губу.

Гарри уловил движение палочки Малфоя раньше, чем тот вытащил её окончательно, и стремительно вскочил на ноги.

- Petrificus Totalus! Petrificus Totalus!

В Малфоя заклятие попало, а Забини успел увернуться, подставив вместо себя Гойла.

- Ну что, дуэль? - Гарри прищурился, не опуская палочки.

Забини презрительно искривил губы.

- Много чести тебе, Поттер. К тому же труп твой девать куда-нибудь надо будет…

- Будто не найдёшь, куда, - фыркнул Гарри. Что-то из разряда личных чёртиков, сидящих, как правило, на левом плече, практически дёрнуло его за язык:

- А что, ты предпочитаешь меня вживую под Инкарцеро? И чтоб самому перед этим глотнуть Многосущного зелья, да?

Палочка Забини хрустнула в смуглых пальцах; слизеринец рассеянно взглянул на неё и бросил на пол. Палочка подкатилась к учебнику по Трансфигурации, наткнулась на трепаный корешок книги и замерла.

- Откуда ты знаешь?..

- Я там, кажется, присутствовал, - садомазохистски напомнил Гарри, не собираясь пересказывать Забини, как он узнал о Многосущном зелье. Как очень удачно выразился сам Забини, много чести…

- Тебе неоткуда знать! - в тёмных глазах Забини, как в клетке, металась паника; Гарри был изрядно удивлён. Чего пугаться-то? Простых слов?

- А вот знаю. Ну и * * * * же ты, Забини, - Гарри укоризненно качнул палочкой. - О Малфое и не говорю, на нём пробу ставить негде…

Забини с размаху сел на ковёр и расхохотался. Гарри смотрел на него с шоком и беспокойством, а Кребб - со священным ужасом, решив, видимо, что Забини свихнулся.

- Aguamenti, - Гарри взмахнул палочкой, и на Забини обрушился поток холодной воды.

- Спасибо за душ, Поттер. - Забини резко посерьёзнел и поднял голову. Длинные пряди облепили лицо, став совершенно чёрными, потемнев от воды. Редчайший красно-бордовый слабый оттенок не был больше виден, и Гарри почувствовал нечто вроде сожаления и небольших угрызений совести. Как будто статую в музее поцарапал, и теперь видишь, чувствуешь сам, как некрасива стала статуя, как нецельна, и какой ты сам вандал. - Здесь было жарковато….

- Всегда пожалуйста, - Гарри подумал немного, поднял учебник и сунул подмышку. - Идите-ка вы все на…

- Тебя Филч поймает! - крикнул Забини вслед собравшемуся выйти из гостиной Гарри.

- Насиловать не станет - и ладно, - выпустил Гарри парфянскую стрелу и вышел.

Спать хотелось ужасно, и Гарри, добравшись до библиотеки только на третий раз, мирно уснул за дальним столом лицом в раскрытый том Ульриха. Он уже как-то сжился с этим томиком, просто сроднился, как маленькие девочки из рекламы сока и детского питания - с плюшевыми мишками.

* * *

Его разбудила сова - жутко недовольная Хедвиг с письмом, прикрученным к лапке. Гарри, поминутно зевая - дело было на рассвете, и весь Хогвартс спал так крепко, что можно было бы при желании захватить замок голыми руками - отвязал письмо и развернул.

«Гарри!

Я срочно вылетаю на север. Новость о твоём шраме - ещё одна в целом ряду подозрительных слухов. Если заболит снова, расскажи об этом Дамблдору. Говорят, он пригласил в этом году Грозного Глаза. Это значит, что он тоже видит знаки.

Скоро свяжусь с тобой снова. Будь начеку, Гарри, и береги себя.

Твой,

Сириус».

Вот * * * * * ! Ему же опасно здесь появляться!! Гарри, приглушённо издавая такие слова, какие библиотека вряд ли слышала со дня своего основания, скомкал письмо и сжёг. Сириус, Сириус… Ремус наверняка тоже с ума сойдёт, когда узнает… И так ведь, кстати, и не написал о себе ничего. Как он там, в бегах, с кем?

Ох, Сириус…

«Дорогой Сириус!

Тебе нет никакой нужды возвращаться туда, где рыщут авроры. А с моим шрамом не происходит ничего серьёзного. Мне просто показалось - я тогда сильно хотел спать. Оставайся, пожалуйста, в безопасности. Я за тебя беспокоюсь.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жизнь в зеленом цвете - 4 - MarInk бесплатно.
Похожие на Жизнь в зеленом цвете - 4 - MarInk книги

Оставить комментарий