Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель Долины - Маргарет Уэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Приближался ежегодный винный фестиваль, традиционно организуемый прославленным семейством местных виноделов. Открытие было назначено на субботний вечер. Алана еще никогда не была так разрываема сомнениями. Несмотря на выражаемое в категорической форме нежелание участвовать в этом мероприятии, она все же испытывала сильный искус. Девушка нервничала и не могла этого скрыть. Нервничала по причинам совершенно различным: из-за предстоящей операции, из-за участившихся визитов Саймона Радклиффа, из-за прекратившихся визитов Гая Радклиффа, а также по причинам материального характера. И при этом она испытывала сильнейшее желание отделаться от этих переживаний хотя бы на время. Алана знала, что все ее сверстницы в долине живут предвкушением фестиваля. И впервые за свою жизнь испытала потребность присоединиться к этому беззаботному обществу.

Саймон тоже агитировал ее в пользу тайм-аута.

– Ну Бадди же отлично справляется. Вот и оставь его с отцом на несколько часов, – убеждал он свою возлюбленную подругу. – На мой взгляд, Алан окреп за эти дни воздержания и выглядит значительно здоровее.

Алана знала, что это не более чем преувеличение вполне в духе ее дорогого друга Саймона. На самом деле после инфаркта, спровоцировавшего аварию, проблемы с отцовским сердцем стали очевидны. Если до постановки диагноза она опасалась главным образом за его печень, то теперь поводы для беспокойства многократно усилились.

– Саймон, если хочешь отдохнуть и получить удовольствие от вечера, пригласи Рози. Ты же понимаешь, что мне вряд ли удастся отвлечься от произошедшего за последнее время… Пригласи Рози, – твердила она.

– Ты просто обязана сделать перерыв и расслабиться. Человеку не под силу выдерживать такое напряжение, – урезонивал ее друг.

– Почему ты не хочешь пригласить Рози Денби, Саймон? – уговаривала она его в свою очередь.

– Я ей очень благодарен, – отозвался молодой человек. – Рози во многом помогает мне по работе с тех пор, как Гай принял ее в нашу команду. Она оказалась весьма толковой девчушкой. Я даже не ожидал от этой ветреницы такого серьезного отношения к работе. Но при чем тут Рози? Я хочу пойти на открытие фестиваля именно с тобой, Лана. Уверен, такая девушка, как Рози, без сопровождающего не останется.

– Саймон, ну как ты не хочешь понять одной простой вещи? Соберись я на этот вечер, мне же даже нечего надеть! Я, конечно, могу туда отправиться в своих старых ботинках и в рабочем комбинезоне, но вряд ли ты, мой кавалер при галстуке-бабочке, это оценишь, – отшутилась она.

Тогда Киран подступился к сестре и сухо сказал, что одно вечернее платье и пару туфель их утлый бюджет снесет. Он посмотрел на сестру твердо, и та поняла, что ей не отвертеться. Да она, признаться, и не могла более сопротивляться собственному все нарастающему желанию. Девушка сдалась и отправилась по магазинам.

– О, искушает город! – воскликнул Гай Радклифф, столкнувшись с Аланой в торговом центре. – Невероятно, она ходила по модным магазинам! – с еще большей энергией провозгласил он, кивнув на большие бумажные пакеты с названиями бутиков.

– Да. Ты сам все видишь, – сдержанно констатировала девушка, проявляя полное равнодушие к его явным издевкам.

– Выпьем кофе?

– Нет, прости, не могу… Спешу домой… Там папа один… Вернее, с Бадди. Но в любом случае я спешу.

– Ничего, дорогая. Это не отнимет у тебя много времени, обещаю. Я даже готов сам домчать тебя до дома. Идем! – Взяв ее за руку, Гай Радклифф направился в сторону кафетерия.

Он придержал тяжелую дверь, пропуская девушку внутрь.

– Признаться, я надеялся увидеть тебя в городе ли, на ферме ли… Нужно поговорить.

– Что-то случилось? – насторожилась Алана.

– Пока нет… Но… Ну, в общем, мне кажется, мы совершили ошибку, пытаясь свести Саймона и Роуз, – нехотя начал мужчина.

– Мы? Ты сказал «мы»? Это была полностью твоя идея. Я всегда выступала категорически против всякого сводничества.

– Но именно ты подсказала мне кандидатуру своей кузины! – упрекнул ее Гай.

– Я лишь высказала свое мнение. И чем тебе не угодила моя кузина? – гневно спросила Алана.

– Она совершенно безалаберна.

– Что ты сказал? – угрожающе прошипела девушка.

– Хорошо, я перефразирую свою мысль, – постарался жестами и тоном усмирить ее Гай. – Я думал, она хитрее. Думал, ей хватит ума сообразить, для чего она мне нужна. А вместо этого эта юная карьеристка взялась постигать азы и нюансы профессии. Она одолевает моих профи вопросами, ходит за ними и все записывает в свой блокнотик.

Алана внимательно выслушала претензии босса к своей кузине и залилась звонким смехом, чем привлекла внимание нескольких посетителей бистро.

– Рози ведет себя очень благоразумно, старается, но нужна она мне не для этого, – подытожил Гай.

– Рози умница. Именно поэтому ты и взял ее на работу. Не мог же ты, в самом деле, думать, что она станет вешаться Саймону на шею? Кто угодно, только не Рози. Выходит, что не так-то хорошо ты разбираешься в людях! – заключила Алана.

– Так, довольно! – резко оборвал ее торжество мужчина. – Оставим эту тему, перейдем к следующей… Отнесись к этому серьезно, со всей вдумчивостью. Я считаю нужным прежде обсудить это дело с тобой, а потом, в зависимости от твоей реакции, решить, идти или не идти с этим к Кирану и Алану.

– Я тебя слушаю, Гай, – наглядно демонстрируя свое серьезное отношение, отозвалась фермерская дочь.

– Я знаю человека, который заинтересован в покупке вашей фермы. Он наследный владелец поместья и известного овцеводческого хозяйства «Гилгарра». Слышала о таком?

– Да, конечно, – с видом знатока подтвердила девушка.

– Он мой друг. Зовут его Линк. Мы вместе учились в университете. У него есть старший брат, которому, как и полагается, со временем перейдет львиная доля наследства, поэтому он заинтересован в приобретении собственного имения. Он готов приобрести «Шиповную гряду» по хорошей цене.

– Насколько детально ты посвятил своего друга в обстоятельства дела? – тревожно спросила Алана.

– Я хотел прежде обсудить это с вами, – поспешил успокоить ее Гай. – Линк… вернее Карл Линкольн-Мастерманн из респектабельной викторианской семьи. Это успешная овцеводческая династия уже на протяжении нескольких поколений.

– Боже… – пробормотала Алана, словно от нее уже сейчас требовалось освободить дом, в котором она родилась и выросла.

– Я понимаю, что это непростая тема. «Шиповная гряда» – твой дом. Догадываюсь, как тяжела мысль, что ею будет владеть кто-то другой.

– Я не могу… – проговорила девушка.

– Я и не ждал, что ты мне скажешь что-то конкретное, лишь хотел предупредить, что покупатель есть и сделка вполне может состояться. Идти ли с этим разговором к твоему отцу и брату? Я сделаю, как ты скажешь, Лана, – заверил ее Гай.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель Долины - Маргарет Уэй бесплатно.
Похожие на Повелитель Долины - Маргарет Уэй книги

Оставить комментарий