Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовное сражение - Мариса Роуленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 83

К ее удивлению, этой гоночной машиной управлять было очень легко. Она сравнивала ее с другими машинами, на которых ей приходилось ездить. Когда она подкатила к гавани, ей в голову пришла шальная мысль: пустить машину под откос, а самой выпрыгнуть в последнюю минуту... Пусть лежит себе в воде, на глубине двадцати футов. Тогда, может быть, Теннисон поймет, что она думает о нем и его угрозах.

Она оставила машину перед входом в отель, а сама направилась в бар.

— Доброе утро, Джози. Ты можешь сказать мистеру Теннисону, что я за ним приехала?

Бармен улыбнулся ей. Он как раз приводил в порядок полки с напитками ко времени ланча.

— Поднимись к нему и скажи сама. Он живет в большом номере со стороны фасада.

Убедившись, что просьбы не помогут, Джессика поднялась по лестнице и постучала в дверь Аллана.

— Войдите! — прозвучал властный голос. Расправив плечи, Джессика открыла дверь

и увидела Аллана, стоящего перед зеркалом гардероба и завязывающего галстук. Он повернулся к ней и оглядел ее с головы до ног, словно она была новой моделью автомобиля, которую он собирался купить.

— Доброе утро, Джессика, — приветливо произнес он. — Тебе очень идет эта блузка. Ну, не стой же у входа! Войди и закрой за собой дверь.

Джессика холодно на него взглянула.

— Ни за какие деньги. Я слишком хорошо помню, что произошло, когда я очутилась с вами в номере отеля. Я подожду вас внизу, возле машины.

Она повернулась с высокомерным видом и пошла вниз по лестнице.

Возможно, Аллана смутила такая выходка, но он не показал вида, выйдя минут через пять к машине. Он снова оглядел ее с ног до головы, отчего ей стало как-то не по себе, затем похлопал по крыше машины:

— Тебе понравилось ее вести?

— Я справилась, — сдержанно ответила Джессика. — Как видите, она цела.

— Да, верно. В таком случае, ты можешь быть моим шофером.

— Я вам не слуга, - резко сказала Джессика. — Сами можете сесть за руль.

Аллан все еще смотрел на Джессику с приветливой улыбкой, но в глазах его сверкнул холодный огонек.

— Я чувствую, что между нами отсутствует взаимопонимание, Джессика, — мягко сказал он. — Мне казалось, что я достаточно ясно объяснил, в какое ты попала положение. А.поскольку ты об этом забыла, я беру на себя труд кое-что тебе напомнить...

За ними могли наблюдать, поэтому он дружески похлопал ее по плечу и продолжал:

— Пока я здесь, твоя единственная забота — доставлять мне удовольствие: удовлетворять все мои желания и к тому же не хмуриться, делая это. Если не хочешь выполнять эти простые условия, то последствия будут не слишком приятными. Ну, до тебя дошло, наконец?

Она окинула его враждебным взглядом, затем судорожно глотнула и сказала негромко:

— Ладно... черт с вами.

Аллан покачал головой.

— Так не годится, Джессика, - с укором проговорил он. — Ты должна была сказать: «Конечно, Аллан. Все, что ты пожелаешь, Аллан».

В ее голубых глазах зажегся злой огонек.

— Не заноситесь. Ведь я могу и передумать. Аллан стоял, внимательно вглядываясь в ее лицо и, видимо, желая понять, насколько хватит ее решимости выполнить то, о чем она сказала.

— У тебя есть характер, — заметил он, кивая головой. — Но лучше веди себя разумно.

Он открыл перед ней дверцу автомобиля и жестом пригласил на водительское место.

— Разумнее тебе сесть за руль, так как ты лучше меня знаешь здешние дороги.

Она видела, что из окна бара за ними наблюдает Джози. Лучше было прекратить препирательства. Если бармен заподозрит, что между ними происходит ссора, то к вечеру вся округа об этом узнает. Люди начнут приставать к ней с ненужными вопросами. И особенно будет в этом усердствовать ее мать.

Усевшись рядом с Джессикой, Аллан извлек откуда-то дорожную карту местности и раскрыл ее.

— Куда конкретно вы хотите ехать? — неприветливым тоном спросила Джессика. — Здесь кругом только вересковые пустоши, горы да озера. Мне кажется, что вы с вашим характером вряд ли сможете оценить красоту здешних мест.

— Это свидетельствует только о том, что ты меня очень мало знаешь, — проговорил Аллан, весь погруженный в изучение карты. — Когда ты немного оттаешь, поймешь меня лучше.

— С меня хватит того немногого, что мне о вас известно, — парировала Джессика. — В любом случае, все это пустая трата времени. Вы явились сюда с одной определенной целью, которая никак не связана с делами, имеющими отношение к собственности. И все это придумали для того, чтобы заморочить головы моим родителям. А мне и так все ясно.

Аллан отложил карту в сторону и сказал: - Ты права. Если ты так ставишь вопрос, то

мы можем сейчас же вернуться в мой номер в отеле...

Джессика едва не задохнулась от гнева и готова была ответить ему резкостью. Однако она заметила усмешку на его лице и покрепче сжала губы.

Аллан рассмеялся, увидев ее реакцию, затем продолжал непринужденным тоном:

— В общем, ты права. Когда я сюда приехал, у меня была одна-единственная цель. Но как - только я узнал, что этот отель хотят продать, во мне взыграл мой деловой инстинкт. — Он с нежностью погладил ее по колену. — Ты девушка очень привлекательная, и это главное. Я никогда не смешиваю занятия бизнесом с удовольствиями.

Джессика оттолкнула его руку. Мысль о том, что этот человек может все скупить в Камбартоне, была для нее невыносима. Тогда она никогда не сможет чувствовать себя дома в родной деревне. Он будет вечно торчать у нее перед глазами. И напоминать о ее былом неблагоразумии.

— Семья Маклинсов владела этим отелем на протяжении нескольких поколений, - сухо заметила она. - Если им в настоящее время не удается сделать его рентабельным, как можете рассчитывать на успех вы, человек здесь совсем чужой?

— Нужны свежие идеи, — сказал Аллан. - Следует отдавать себе отчет в том, что современный мир быстро меняется, использовать

новые методы.

— Говорят, что скромность — одна из лучших добродетелей.

Аллан пропустил мимо ушей это едкое замечание и показал рукой вперед.

— Кто-нибудь живет в том доме на вершине холма?

Джессика взглянула в указанном направлении, затем быстро повернулась к Аллану. Он явно заинтересовался этим домом.

— А что?

— Оттуда, вероятно, открывается отличный вид на Камбартон. Поэтому меня интересует этот дом.

— Лучше вам перестать им интересоваться, — насмешливо посоветовала Джессика. — Дом принадлежит старухе Эдит, а с нею шутки плохи. Она ведьма, и легко может превратить вас в червяка. Но, может, оно было бы и к лучшему.

Однако, Аллан, как зачарованный, продолжал разглядывать дом Эдит.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовное сражение - Мариса Роуленд бесплатно.
Похожие на Любовное сражение - Мариса Роуленд книги

Оставить комментарий