Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Биметаллический стандарт – денежная система, основанная на двух металлах, обычно на золоте и серебре. (Примеч. пер.)
2
…рупии… – Рупия (от санскрит. рупья – чеканенное серебро) – денежная единица Индии и других стран. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
3
…масонской ложи. – См. т. 1 комментарий на с. 391–392. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
4
Меня возмущает, когда женщина ведет себя по отношению ко мне слишком открыто и свободно. Это не делает чести мужчине. – Здесь и далее в этом абзаце Мэлоун высказывает соображения самого А. Конан Дойла – принципиального противника суфражизма и крайних форм женской эмансипации. Дж. Д. Карр приводит слова, сказанные А. Конан Дойлом во время парламентских выборов 1905 года перед избирателями: «Когда мужчина возвращается домой после целого дня работы, я не думаю, что он мечтает встретить у своего очага политика в юбке» (Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла… – С. 155). (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
5
…теософ… – Здесь: мистик, наделенный особой, «надчеловеческой» мудростью. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
6
…сверхчеловек… – Одно из центральных понятий философии Фридриха Ницше (1844–1900), сформулированной им в работах «Так говорил Заратустра» (1883–1884), «По ту сторону добра и зла» (1886), «Воля к власти» (1889) и др. Согласно Ф. Ницше, сверхчеловек – это сильная личность, чьи воля, желания и поступки не подчинены «рабской морали» масс. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
7
Бёртон, Ричард Фрэнсис (1821–1890) – британский путешественник, писатель, поэт, переводчик, этнограф, лингвист, гипнотизер, фехтовальщик и дипломат. Прославился исследованиями Азии и Африки, а также исключительным знанием различных языков и культур. (Примеч. пер.)
8
…леди Стэнли… – Супруга английского журналиста и исследователя Африки Генри Мортона Стэнли (1841–1904), в 1871–1872 годах в качестве корреспондента газеты «Нью-Йорк геральд» участвовавшего в поисках пропавшего без вести английского путешественника Д. Ливингстона и отыскавшего его. Кроме того, Г. М. Стэнли открыл исток реки Конго, озеро Эдуард, массив Рувензори, верховье реки Нил и др. Автор книг «Как я нашел Ливингстона», «В дебрях Африки» и др. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
9
Всегда есть возможность совершить подвиг. – В оригинале: «There are heroisms all round us». Вероятный парафраз из «Старухи Изергиль» (1895) М. Горького, где заглавная героиня говорит рассказчику: «А когда человек любит подвиги, он всегда умеет их сделать и найдет, где это можно. В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место подвигам. И те, которые не находят их для себя, – те просто лентяи или трусы, или не понимают жизни, потому что, кабы люди понимали жизнь, каждый захотел бы оставить после себя свою тень в ней» (Горький М. Собрание сочинений: В 16 т. – М.: Правда, 1979. – Т. 1: Рассказы 1892–1897. – С. 79). // У А. Конан Дойла эту фразу тоже произносит женщина, и тоже обращаясь к мужчине: «Но такие шансы постоянно находятся вокруг. Это как раз и отличает настоящего мужчину; я хочу сказать, что он ищет их. Его невозможно удержать. Я никогда не встречала такого джентльмена, но, тем не менее, мне кажется, что я его хорошо знаю. Всегда есть возможность совершить подвиг, который просто ждет своего героя. Удел мужчины – совершать героические поступки ‹…›». И чуть далее: «Это должно происходить само собой, потому что вы просто не можете себя сдержать, потому что это у вас в крови, потому что человек внутри вас жаждет проявить себя в героическом поступке». // А между этими двумя монологами – автор словно усиливает аллюзию – Глэдис упоминает Россию, куда занесло воздушный шар некоего героя-француза. \ Известно, что ранние произведения М. Горького, в том числе и «Старуха Изергиль», в 1900 годах стали чрезвычайно популярными в Старом и Новом Свете: их перевели на все основные европейские языки, и А. Конан Дойл мог вполне быть с ними знаком. К тому же героико-романтическая устремленность раннего М. Горького должна была быть близка неоромантику А. Конан Дойлу. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
10
…в Уигане… – Уиган – город в графстве Ланкашир, крупном угледобывающем районе на западе Англии. (Здесь и далее в некоторых отдельно не оговариваемых случаях использованы содержательные лингвострановедческие комментарии И. М. Владер из издания: Конан Дойл А. Затерянный мир. Книга для чтения на английском языке для студентов II курса пед. ин-тов / Обраб. текста, послесл. и коммент. И. М. Владер. – Л.: Просвещение, 1974.) (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
11
Генерал Роберт Клайв (1725–1774) – завоеватель Индии и первый британский губернатор Бенгалии. (Примеч. пер.)
12
…Камберуэлл… – См. т. 1 наст. изд., комментарий на с. 396. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
13
Саутуорк – административный район в Южном Лондоне. (Примеч. пер.)
14
…животном магнетизме… – Согласно некоторым научным, но большей частью околонаучным представлениям XIX века, особая жизненная сила, вызывающая в человеке способность воздействовать на людей гипнотически или телепатически. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
15
…из «Телеграф»… – «Дейли телеграф» – см. т. 1 наст. изд. комментарий на с. 393. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
16
…антропологии… – Антропология (от греч. ánthrōpos – человек и logos – слово, понятие, учение) – учение о происхождении и эволюции человека. Как самостоятельная наука сформировалась в середине XIX века. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
17
…в Ла-Плате… – Ла-Плата – город в Аргентине, административный центр провинции Буэнос-Айрес. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
18
…Британской ассоциации… – То есть Британской ассоциации по распространению научных знаний. Основана в 1831 году, проводит ежегодные форумы ученых с докладами о последних научных достижениях. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
19
…палеонтологов… – Палеонтология (от греч. palaiуs – древний, ontos – существо – и logos – слово, понятие, учение) – наука о вымерших, сохранившихся лишь в виде ископаемых остатков, растениях и животных. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
20
…ошибку Вейсмана… – Согласно теории немецкого биолога-неодарвиниста Августа Вейсмана (1834–1914), передача наследственных признаков происходит благодаря особым носителям генетической информации, заключенным в зародышевой плазме. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
21
Адрес: Энмор-парк, Кенсингтон, Западный Лондон. – Английские адреса часто не содержат ни названия улицы, ни номера дома. Вместо этого указывается название дома (здесь: Энмор-парк), района (здесь: Кенсингтон) и части города (здесь: Западный Лондон). (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
22
Лондонский клуб актеров, художников, эстрадных артистов и т. п.; основан в 1857 году. (Примеч. пер.)
23
Садельфи… – Эстрадный театр в Лондоне. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
24
…журнала «Природа»… – «Природа» («Nature») – еженедельный научно-популярный журнал. Освещает вопросы связи общества с природой. Издается в Лондоне с 1869 года. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)
25
…«Рейтер»… – Крупнейшее английское информационное агентство. Основано в 1851 году П. Ю. Рейтером. (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)