Рейтинговые книги
Читем онлайн Горящий лед (в сокращении) - Дэвид Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29

Ему официально выдали вещественное доказательство, и Фитч понес его в лабораторию. Когда он возвращался в кабинет, его окликнули.

— Тут вам звонит какой-то ненормальный, — доложил дежурный сержант. — Зовут его Пальметто. Что-то там про судью Буше.

Фитч перезвонил по оставленному номеру. Пальметто взял трубку, представился. Фитч знал, с кем говорит.

— Я не могу дозвониться до Буше, — сказал Пальметто. — Наверное, с ним что-то случилось.

— Сейчас разберусь, — сказал Фитч.

Приемник джи-пи-эс-сигнала был у диспетчера. Сигнал был четкий.

— Откуда идет? — спросил Фитч у диспетчера.

— Из болота рядом с Морганом. Если этот ваш персонаж находится в байу и не двигается, полагаю, не все у него в порядке.

— Нужен вертолет, — сказал Фитч. — Срочно.

Спать они боялись. Буше чувствовал, как дрожит Дон. Излишне было спрашивать у него, насколько безопасно вот так сидеть на тонкой ветке: лязганье челюстей и взмахи хвостов внизу, в темноте, и так ей обо всем говорили.

— Они, похоже, озверели от голода, — прошептала она.

— Они дерутся, — сказал он. А потом: — Тшшш, слушай.

Раздался вой двигателя. По поверхности воды и кронам мангровых деревьев заплясали лучи прожекторов.

— Катер на воздушной подушке, — определил Буше. — Похоже, это наши злодеи.

— Джок, я хочу повернуться. Мне будет спокойнее к тебе лицом.

— Правильно. От спины свет отражается хуже, чем от лица.

Он придержал ее за талию — она перекинула через ветку одну ногу, потом другую. Заглянула ему в глаза, зарылась лицом ему в шею и зарыдала.

Катер подходил ближе. Прожекторы рыскали по деревьям. Один луч упал на соседнее дерево, переместился ближе, поймал их. Раздался крик. А потом возник другой звук: к ним приближался вертолет. И катер, и вертолет? Но тут катер дал задний ход и умчался прочь, произведя один выстрел.

Вертолет вскоре завис над ними, мощный прожектор прожигал световые ямы в темной болотной глади. В громкоговорителе загремел голос:

— Буше, это Фитч. Мы их отогнали, сейчас спустятся спасатели и помогут вам. Оставайтесь на месте.

Подошло подкрепление. Он притянул Дон к себе и прошептал:

— Видишь, нас спасли. Теперь все будет хорошо.

Она не подняла головы от его плеча. Глаза ее были закрыты, дыхание прерывалось. Он ощутил теплую влагу на ее спине.

— Боже всемогущий, только не это.

Через несколько минут подошел полицейский катер на воздушной подушке. Джок крикнул, они приблизились.

— Она ранена! — сказал он, опуская Дон на протянутые руки. — Пусть вертолет вернется с врачом.

Он прыгнул на палубу. Катер помчался прочь. Пилот вертолета нашел впереди площадку и посадил машину. Катер ткнулся в землю. На берег выпрыгнул один из полицейских, ему передали недвижное тело женщины. Носилок не было, он просто держал ее на руках. Буше тоже выпрыгнул, подбежал к ним.

Фитч дожидался в вертолете.

— В Моргане нас ждет врач! — проорал он, покрывая гул. — Мы сейчас заберем его и полетим в ближайшую реанимацию.

Дон подняли в вертолет, Буше запрыгнул следом, они взлетели. Рядом с доками располагалась небольшая больница. Врач дожидался на пустой парковке.

— Мы с вами здесь сойдем, — крикнул Фитч в ухо Буше, когда вертолет приземлился. — В эту птичку всем не поместиться.

Буше неохотно спрыгнул на землю. Они с Фитчем помогли врачу забраться внутрь. Вертолет взлетел, Буше проводил его взглядом.

Дон отвезли в Центральную клинику Луизианы на Пердидо-стрит. Когда Фитч с Буше добрались туда, она еще была в операционной. Потом вышел хирург, шагнул к ним.

— Вы ее родственники?

— Я инспектор уголовной полиции Фитч, а это окружной федеральный судья Буше. Как она?

— Состояние крайне тяжелое. Мы будем держать вас в курсе. — Он повернулся к Буше. — Ваше имя Джок?

— Да.

— Она все время про вас спрашивает. Знаете что, помойтесь, переоденьтесь в стерильное. Будьте готовы войти к ней.

— Обязательно. Спасибо, доктор.

Буше провели в комнату, где он скинул перемазанную в болотной жиже одежду, принял душ. Ему подготовили медицинский халат, перчатки, бахилы и маску. Он все надел и стал ждать.

Стремительно вошел врач, который говорил с ним раньше.

— Пойдемте, — сказал он. — Быстрее.

Они бросились в операционную.

Дон лежала на животе. Буше встал на колени, чтобы опуститься до уровня ее лица, провел пальцем по ее щеке. Она приоткрыла глаза. Две узкие щелочки — однако она увидела и узнала его. На ресницах показалась слеза — единственная. А потом глаза ее закрылись. Навеки.

Врач положил руку Буше на плечо.

— Она кое-что сказала, пока мы готовили ее к операции. Может, вы поймете, о чем речь. Все повторяла: «Позовите его», и еще — «ДР». Она знала кого-то, чье имя начинается с этих букв?

— Не знаю, — ответил Буше.

Одетый в обноски с чужого плеча, он забрал из своей перепачканной одежды бумажник и ключи и вызвал такси, чтобы вернуться домой.

Фитч позвонил в его дверь в полдень.

— Сил хватит? — спросил он.

— Только если вы сядете за руль.

— После такой ночки — ни за что. У нас есть водитель.

Они уселись на заднее сиденье патрульной машины и поехали по тому же маршруту, которым Буше ехал всего день назад. У Фитча был единственный способ выразить соболезнования — он не задавал никаких вопросов. Они доехали до лаборатории «Рекскона». На парковке было пусто.

— Где же все? — спросил Буше.

— На самом деле это здание не используется, — ответил Фитч. — Там есть охранник, но вчера ему дали выходной; сегодня он вышел на работу и сообщил, что компания купила это здание всего несколько месяцев назад и только начала нанимать персонал.

Они вошли, поднырнув под желтую ленту, какой огораживают место преступления.

— Кантрел сбежал, — доложил Буше. — Тут был еще один тип, настоящий маньяк, по имени Квиллен. Это он додумался искупать нас в серной кислоте.

— Мы нашли пулю, от которой погибла Дон, — сказал Фитч. — Тридцать шестой калибр, обычный, винтовочный.

— Я и не рассчитывал, что она окажется тридцать восьмого калибра.

— Вряд ли бы они стали стрелять из пистолета с такого расстояния. Да, кстати. Я отыскал пулю, которой убили Декстера Джессапа. Правда, отыскать через столько лет и само оружие вряд ли удастся.

— Но если найти другую пулю, выпущенную из того же ствола… Кантрел выстрелил здесь дважды. — Он огляделся. — Они явно где-то в стенах или в потолке.

Фитч позвонил, вызывая экспертную группу.

— С Перри кто-нибудь связывался? — спросил Буше.

— Я утром позвонил ему на работу. Секретарша сказала, что его нет в городе. Возможно, он прямо сейчас на встрече со своими адвокатами.

Буше вышагивал взад-вперед, глядя себе под ноги.

— Что вы ищите? — спросил Фитч.

— Я бросил в Квиллена свой мобильник. Его здесь нет. Выходит, они вернулись за ним. В телефоне есть список моих звонков. Они обнаружат, что Пальметто жив. Нужно его предупредить. Мне бы домой, если мы тут закончили, — сказал Буше.

— Разумеется. Сейчас вас отвезем.

— Можно воспользоваться вашим телефоном? — попросил Буше. Фитч передал ему трубку, он набрал номер.

— Пальметто? Это Джок Буше. Дон погибла. Убили ее Кантрел и один псих по имени Квиллен. У них мой мобильник, Боб. А значит, они в курсе, что вы живы, и могут вас выследить. Предупредите полицию. Скажите, если у них есть вопросы, пусть звонят инспектору Фитчу из Восьмого участка. А я сейчас еду домой. — Он отключился.

На обратном пути Фитчу явно сделалось неловко в полной тишине.

— Все это еще не закончилось, — сказал он.

— Знаю. Я все думаю про слова Дон: «Позовите его». И еще она пыталась произнести что-то по буквам, начиналось с «Д» и «Р».

— Она была в шоке. Док просто ослышался, забудьте вы это.

— А что будет с Перри?

— Если Кантрел его не заложит, скорее всего, выкрутится.

— Ну уж нет, пока я жив, — ответил Буше.

Патрульная машина остановилась у дома Буше. Буше вылез, и тут Фитч сказал:

— Я установлю за вашим домом круглосуточное наблюдение. Вы их не увидите, но они будут рядом.

Буше стиснул обеими руками ладонь Фитча.

— Спасибо.

— Да это моя работа. Вы — главный свидетель. А еще я хочу, чтобы вы сидели дома и отдыхали. Никаких ресторанов.

— И долго?

— Пока мы не найдем Кантрела. Я буду держать вас в курсе.

Патрульная машина отъехала. Буше вскарабкался по ступеням на крыльцо. Казалось, ботинки его налились свинцом. Он отворил дверь, дошел до дивана, откинулся на спинку и зарыдал.

Неожиданно раздался стук в дверь. Буше взглянул на часы. Сколько же времени он провел в этом горестном трансе! Сквозь конические вставки из матового стекла он разглядел два силуэта.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Горящий лед (в сокращении) - Дэвид Лайонс бесплатно.
Похожие на Горящий лед (в сокращении) - Дэвид Лайонс книги

Оставить комментарий