Лора ушла из магазина за полчаса до его закрытия. Оставшаяся в одиночестве Викки заканчивала разбирать ящик с последними приобретениями. Она тщательно осматривала каждый предмет и, если не находила никаких изъянов, подыскивала для него место на полках. Вещи, которым повезло меньше, попадали в коробку, предназначенную для отправки в реставрационную мастерскую.
Звякнул дверной колокольчик. Викки обернулась, ожидая увидеть припозднившегося покупателя, которому позарез нужен подарок для престарелой тетушки. Но вместо клиента увидела Стивена, у которого был крайне недовольный вид. На его расстегнутом черном плаще поблескивали крупные дождевые капли, волосы были влажными.
Сердце Викки дрогнуло, подскочило к самому горлу, а затем медленно опустилось на место. Подобная реакция на появление Стивена испугала ее саму. Она и не предполагала, что соскучилась по нему так сильно. Руки, держащие фарфоровую тарелку, едва не разжались.
— Зачем ты прислала в офис Хью? — хмуро спросил он, не здороваясь. — От него же нет никакой пользы. Что прикажешь с ним делать?
— Добрый день, Стивен, — напомнила ему о хороших манерах Викки и уставилась на почти пустой ящик.
Она старательно делала вид, что очень занята. Но непослушные пальцы никак не хотели слушаться. Викки сделала вид, будто решает, какую вещь взять следующей, а на самом деле выжидала, когда руки перестанут дрожать.
— Добрый день, — буркнул Стивен. — Извини, у меня он сегодня не задался с самого утра.
— А у меня со вчерашнего вечера плохое настроение, — призналась Викки, краем глаза наблюдая за Стивеном. — Меня, знаешь ли, проигнорировал один человек, обещавший приехать с докладом. Мало того что он так и не появился — я не дождалась от него даже телефонного звонка. Этого я ему не прощу.
— Еще раз извини. Я вчера попал в небольшую аварию за городом. Смог позвонить только около полуночи. Бейтс сказал, что ты ушла, — объяснил Стивен. — Сегодня мне также не удалось переговорить с тобой по телефону. Кстати, а где ты вчера была так поздно?
Сначала Викки не собиралась отвечать на столь бесцеремонный вопрос, но потом передумала. Стивену полезно было узнать, что она без него не скучала.
— Мы с Хью славно повеселились в одном ночном клубе в компании его друзей.
— Значит, ты пренебрегла моим советом, — разозлился Стивен. — Я же говорил, что ему нельзя доверять!
— Послушай, я не маленькая девочка! — возмутилась Викки. — Сама разберусь, кому можно доверять, а кому нет. А что касается Хью, то он, кажется, взялся за ум. Вот и научи его работать — это будет доброе дело. Оно тебе зачтется в будущем.
— Есть у меня время учить всяких оболтусов! — вскипел Стивен. Он решительно отобрал у Викки тяжелую пепельницу, только что выуженную ею со дна ящика, и поставил на ближайшую полку. — Что за блажь пришла тебе в голову?
Лишившись возможности притворяться чрезвычайно занятой, Викки вынуждена была смотреть на обозлившегося Стивена. Ей это не понравилось, и она перешла в наступление.
— Я так хочу! А поскольку я владею фирмой, будь любезен выполнить мое распоряжение!.. Между прочим, я думала, что ты хорошо относишься к Мьюриел.
— А причем тут она? — искренне удивился Стивен.
— Сыночек не доставляет никакой радости своей матери. Давай сделаем так, чтобы из него со временем получился приличный человек. Есть же в нем что-то хорошее! Вдвоем мы с ним справимся, — уверенно заявила Викки.
— Чушь, полная чушь! — возразил Стивен.
— Если откажешься помочь Хью, я выгоню его из дому. — Тон Викки не оставлял сомнений в том, что именно так она и поступит. — Это самое последнее средство привести великовозрастного балбеса в чувство. Не получится, ты будешь во всем виноват, Стивен!
От такого заявления у него пропал дар речи. Правда, не надолго.
— Мне хочется встряхнуть тебя хорошенько, чтобы выбить дурь из твоей головы! — рявкнул он, но не приблизился к Викки ни на шаг.
— Да ты и пальцем прикоснуться ко мне побоишься, не то что встряхнуть, — поддразнила его Викки. — Это ты на словах такой храбрый. Разве нет?
Она откровенно провоцировала его и добилась-таки своего. Стивен шагнул к ней и схватил за плечи. Но вместо того чтобы сделать то, что собирался, вдруг припал ртом к ее шее. Викки замерла, чувствуя, как горячие губы обожгли кожу огнем. Она блаженно закрыла глаза и подалась вперед, ожидая, что вновь повторится чудо, уже испытанное ею однажды. Но Стивен так резко оттолкнул ее от себя, что она с трудом удержалась на ногах.
— Ты так отзывчива на ласку любого мужчины? — ядовито поинтересовался он.
Стивен сунул руки в карманы брюк и покачивался с носков на пятки и обратно, не отрывая от Викки горящего взора. Она уже пришла в себя и съязвила в ответ:
— А если и так? Что тут особенного? Странно, что тебя это задевает. Кстати, Хью тоже неплохо целуется.
Ее ноздри все еще ощущали особенный запах Стивена — этакого восхитительного аромата греха, что кружил ей голову, превращая колени в дрожащее желе. Викки нащупала рукой прилавок и почувствовала себя увереннее.
— Давай займемся делами поважнее. — Голос ее прозвучал холодно, хотя внутри все трепетало. — Ты в состоянии отчитаться за прошедшую неделю?
Стивен оскорблено вскинул голову. Ему явно не понравилось столь высокомерное обращение. Викки сознательно ставила его на место, наслаждаясь собственной властью. Давала понять, что вожжи находятся в ее руках. И жаловаться Стивену было не на что: она действовала в рамках их договоренностей.
Он тоже понял, что возмущаться глупо, и постарался успокоиться.
— Тебе, наверное, пора закрывать магазин. Предлагаю посидеть где-нибудь и обсудить наши дела за бокалом хорошего вина.
— Нет, — решительно отказалась Викки, намеренно нанося ощутимый удар по мужскому самолюбию. Стивен вряд ли привык к женским отказам. Пусть почувствует на собственной шкуре, каково это, когда тобой пренебрегают. — Сегодня я занята. Лучше приезжай ко мне домой завтра вечером… Если ты не занят, разумеется.
— Хорошо. Тогда до завтра.
Стивен резко развернулся и зашагал к выходу.
Викки вдруг подумалось, что он возвратится этим вечером в свою холостяцкую квартиру не один. При мысли о женщинах, которых Стивен приводил туда, ей стало плохо. Муки ревности принялись терзать ее сердце, отчаянно бившееся в груди. Она готова была броситься за уходящим Стивеном под дождь, схватить его за руку, а потом, не давая опомниться, найти губами его жесткий рот.
Эта заманчивая картина промелькнула в воображении Викки, но она не шелохнулась. Побежать за ним значило бы обнаружить ту зависимость, которая уже мешала ей чувствовать себя хозяйкой положения. Ни в коем случае она не собиралась становиться бледной тенью мужчины, любящего распоряжаться и взирающего на окружающих свысока. А потому ей следовало продолжать придерживаться выбранной манеры поведения.