Рейтинговые книги
Читем онлайн Объединённые надеждой - Хелена Руэлли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 114
в темницах Братства, ни верхом на плащекрылах, ни в старой затхлой спаленке домика. Именно так она отчитывала любого, на кого сердилась: повышала голос, зло острила и не обращала внимания ни на какие отношения.

— Великолепная идея, — с убийственной мягкостью ответил чародей. — А что ты скажешь насчёт магических артефактов Сариссы? Лук, Меч и скрипку я не смогу заколдовать! Как бы я ни старался, они будут сиять собственным светом! Ты что, считаешь, что в дружине служат одни слепцы?

— Нет, конечно, так никто не считает, — рискнул вмешаться Мелис.

Закончить он не успел, так как Нелли перебила его:

— Конечно, там не одни слепцы. Там ещё придурки, болваны и клинические идиоты.

Все невольно рассмеялись. Кроме Торментира, конечно. Он был занят тем, что злобно смотрел на Нелли.

— Тихо, Нелл, успокойся, видишь же, что он делает, — вполголоса сказал Мелис своей подруге.

— Конечно, вижу, что он делает, — беззаботно ответила та. — Пилит меня тяжёлым взглядом. Пусть себе. Ничего мне не будет. Он мамы побоится.

Новый взрыв смеха. А Торментир стал «пилить тяжёлым взглядом» Эйлин. Это он сделал зря, потому что она моментально вернула внимание к нему:

— Солус, чем злобно зыркать, лучше продолжай свой увлекательный рассказ, а мы послушаем.

— А я уже всё сказал. По-моему, вопрос исчерпан. Теперь ты должна объяснить, как тебе удалось пробраться мимо этих супербдительных Каменных Псов.

— Мимо одного Пса, — уточнила Эйлин. — Он в это время зевал.

— О, конечно, это всё объясняет.

— Послушайте, — вмешался Фергюс. — Да что вы как дети! Здесь что — место для семейных ссор? Эйлин обещала рассказать, как говорила с Тёмным демоном, а потом подумаем, как сделать отсюда ноги!

— Отличная мысль, дружище Фергюс! — в тон ему сказала Нелли.

Глава 42. В плохом месте в плохое время

Эйлин вкратце рассказала о том, как проникла в резиденцию Мастера, как ухитрилась сжечь книгу, с помощью которой Мастер управлял Миссингером.

— Это та, что называлась «Книга Могущественных»? — уточнил Торментир.

— Она самая.

— Я тоже её видел. Мастер разве что не спал с ней.

— В общем, он ужасно огорчился потерей книги. Она, как выяснилось, сама была выходом в иной мир.

— Как чаша? — снова спросил Торментир.

— О чём это вы говорите? — изумился Фергюс. — Какая чаша? Слушайте, кончайте этот свой междусобойчик и объясняйте как положено.

— Чаша Приношений, — кратко пояснил Торментир. — С её помощью Мастер вызвал в этот мир демона. Он прошёл сквозь чашу.

— Да, он так и сказал, — вздохнула Эйлин, — что застрял в чаше, чуть хвост не отломал.

— Кто сказал? — оторопел Мелис.

— Тихо! Слушайте и не перебивайте!

Эйлин передала свой разговор с Миссингером после ухода Мастера, пересказала его историю о том, как он оказался втянут в Чашу-портал, не умолчала и о том, что обещала помочь ему.

— Что-о-о? — у Нелли вытянулось лицо. — Ты обещала помощь Тёмному Посланцу? Мама, ты вообще здорова?

Дисси снова сильно толкнула Нелли в бок. Та, охая, потёрла рёбра и замолчала.

— Ты плохо слушаешь, — язвительность Эйлин перенеслась с Торментира на Нелли, и Нелли вовсе этому не обрадовалась. — Ты что, не сообразила, что Штейнмейстер призвал вовсе не злобного демона, а обычного обитателя другого мира? У них там все так выглядят и разговаривают, так что это не монстр, а обычное существо, которое, кстати, жаждет вернуться домой. Там его бабушка ждёт.

— Бабушка? У демона? Круто! — захихикала Нелли.

— Прекрати! — предупредила Эйлин. — Останешься без языка!

— Помочь? — Торментир услужливо выставил волшебную палочку.

Эйлин покачала головой, и в этот миг Нелли заохала, прикрыв рот обеими руками.

— Что? Что с тобой? — Мелис и Дисси встревоженно заглядывали в лицо Нелл.

— Ничего страшного. Просто сейчас ей очень сильно щиплет язык, — спокойно пояснила Эйлин.

После этого она продолжила рассказ.

Узнав все подробности о несчастном Миссингере, Фергюс даже посочувствовал ему:

— Да, надо же, парень оказался в плохом месте в плохое время.

— Фергюс, это же демон! — удивлённо сказал Мелис.

— Знаешь, друг, я тебе скажу, что в его мире ты тоже показался бы злобным уродливым бесом!

Девушки тихонько прыснули, прикрывая рты ладошками.

Глава 43. Паника на улице

За такими разговорами время летело незаметно. Эйлин успела рассказать, как она встретила дружинников, конвоирующих Ирис и Долорес в резиденцию Мастера. Все заахали, Дисси в ужасе всплеснула руками.

— Тише, подождите! Вы всполошились раньше времени! — начала успокаивать её Эйлин. — Надеюсь, никто не подумал, что я оставила всё как есть?

Она описала, как загипнотизировала конвоиров, какое дала им задание.

— Так что Долорес едет к Эстебану, а Ирис уже на пути к Фокси, — закончила свою повесть волшебница.

Лица Дисси и Мелиса посветлели. Фергюс заулыбался, Нелли выставила вверх большие пальцы на обеих руках. Торментир неопределённо поднял вверх брови. Непонятно было, одобряет он действия Эйлин или осуждает за промедление в пути.

За окном раздался ужасный шум. Кричали люди, слышался тяжёлый топот, треск ломаемых заборов. Нелли, которая стремилась быть во всех местах одновременно, подскочила к окну.

— Там что-то страшное! Даже Псы, похоже, испуганы!

Так как уже не было никакого смысла таиться, все подбежали к окнам. Люди, словно обезумевшее стадо, носились по улице, крича и толкая друг друга. Даже бывалые дружинники вцепились в свои пики и алебарды, как в последнюю спасительную соломинку, и расширенными глазами глядели на происходящее. Действительно, и Каменные Псы вели себя не так, как обычно. Они глухо рычали, то приближаясь к чему-то, не видимому наблюдателям из дома, то отступая.

— Неужто Соглядатаи? — испуганно спросила Дисси, вцепляясь в ту самую колотушку, которую днём раньше хотел использовать Фергюс.

— Не похоже, — с видом знатока оценила ситуацию Нелли.

— Отчего ты так решила?

— Ну, Соглядатаев не видели бы люди. А раз такая паника, там что-то пострашнее.

— Миссингер, — отрывисто бросила Эйлин, подбегая к двери.

— Ты куда? — одновременно спросили Фергюс и Торментир. Потом они неодобрительно посмотрели друг на друга.

— Сейчас вернусь, — так же отрывисто сказала волшебница, уже раскидывая руки и тая в воздухе. — Дом не покидать без моей команды. Приготовьте вещи.

Потрясённо распахнутыми глазами Мелис, Нелли и Дисси смотрели на это «растворение», не зная, что страшнее — демон за окном или вот такое нечеловеческое поведение. Эйлин окончательно растворилась в воздухе.

— Мам, ты где?

Ответа не было.

— Она, видно, уже снаружи, — предположил Фергюс.

— Как? Ведь дверь не открывалась! — изумился Мелис.

— Ну ты тапок! Зачем ей дверь? Она сквозь стенки ходит! — гордо заявила Нелли.

Торментир тяжело задышал, приникнув к окну. Фергюс повернулся к нему:

— Ты-то чего?

— Там же Псы, которые видят её!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Объединённые надеждой - Хелена Руэлли бесплатно.
Похожие на Объединённые надеждой - Хелена Руэлли книги

Оставить комментарий