Рейтинговые книги
Читем онлайн Взаимный обман - Дана Хадсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 40

Туман, стоявший перед его глазами после услышанного им сногсшибательного известия, несколько рассеялся, и он одним взглядом охватил всю прелестную фигуру Хелен. Пусть Реджина и похожа на мисс Рэдли, но ей до нее далеко. В Хелен чувствовалась порода и стать, веками взращенные английской аристократией. И почему он не заметил этого на Ямайке? Или нет, заметить-то он это заметил, недаром его так потянуло к ней, что сопротивляться он не смог, но вот правильно истолковать не сумел.

Хелен изящно спускалась по лестнице под придирчивыми взглядами сотен глаз, непринужденно улыбаясь, будто проделывала это каждый день. Старший брат, державший ее под руку, на кого-то указал ей взглядом, и она, взглянув в ту же сторону, с приветливой улыбкой кивнула.

Майкл повернулся и увидел того, кто удостоился столь высокой чести. Это был мужчина средних лет, с уже намечавшимся животиком, во фраке и с серебристо-белой орхидеей в петлице. Майкл невольно отметил, что цвет орхидеи соответствовал цвету платья Хелен. Сговорились они, что ли? Похоже, что на сей раз перед ним не выдуманный, а настоящий соперник.

В его голове начал принимать четкие очертания план: во-первых, ему нужно прорваться к Хелен и объясниться. Во-вторых, как-то избавиться от Реджины, хотя после его необдуманного и поспешного предложения это гораздо сложнее, чем прежде. И, третье и самое трудное, убедить Хелен в чистоте своих намерений.

Граф поприветствовал всех присутствующих и поблагодарил их за оказанную честь. Впрочем, Майкл почти ничего не слышал — он упорно пялился на Хелен. Она же в его сторону не смотрела, излучая спокойствие и уверенность в себе. Но Майклу почему-то казалось, что она все-таки взволнована его появлением и ее спокойствие только маска.

Но нужно признать, что она в отличие от него и впрямь умеет владеть собой. Как хорошо, что Реджина увлечена происходящим действом! С ее проницательностью она бы непременно поняла, что с ним творится. И определила бы объект его беспокойства.

Но вот церемония закончилась, и часть гостей отправилась в буфетную, где было подано горячее, другая часть — в танцевальный зал.

Поскольку Реджина не танцевала, а Майкл не считал для себя возможным оставить ее одну, они снова отправились перекусить. И снова, как и в прошлый раз, Майкл положил себе полную тарелку в отличие от спутницы, которая ограничилась легким салатом.

На соседнем диванчике удобно устроились две немолодые дамы в диадемах и бриллиантовых колье. Реджина бровями показала на них Майклу и с пиететом подчеркнула:

— Фамильные драгоценности!

Мельком взглянув на соседок, Майкл только пожал плечами. Может, и драгоценности, а может, и нет. Он не ювелир, чтобы определить стоимость этих побрякушек.

Дамы вели неспешный разговор, и Майкл внезапно заинтересовался, услышав знакомые имена.

— Нет, такой дом, как этот, содержать нелегко. К тому же он памятник культуры и каждая мелочь при ремонте удорожается вдвое, а то и втрое. У Минни было приличное состояние, но и его только-только хватало, чтобы содержать такую махину. А теперь, когда оно поделено среди ее троих внуков, дом потихоньку приходит в упадок. Вы заметили, дорогая, как неаккуратно подстрижены багеты у входа?

Вторая дама и сама привела несколько примеров небрежного отношения к дому и парку. Согласно покивав головой, первая с печалью продолжила:

— Жаль смотреть, как в упадок приходят самые старые наши фамилии! Я уверена, что, как только графа не станет, поместье тут же пойдет с молотка. После уплаты налогов на наследство у новоиспеченного графа денег не останется даже на мало-мальски приличную жизнь, не говоря уж о содержании такого дома!

Реджина, тоже слышавшая этот разговор, сидела как на иголках. Внезапно, на что-то решившись, она предложила Майклу:

— Пойдемте прогуляемся по парку еще раз!

Уже предчувствуя неприятности, Майкл неохотно поднялся и предложил ей согнутую в локте руку. Едва оказавшись в удалении от чужих ушей, Реджина с придыханием выпалила:

— Я принимаю ваше предложение, но с условием: вы купите мне это поместье!

У Майкла и самого мелькала эта же мысль, но только покупать его он собрался для совсем другого человека.

Он застыл и медленно ответил:

— Извините, Реджина, но я не собираюсь выбрасывать деньги на ветер.

Она была жутко разочарована.

— Но почему на ветер? Мы будем здесь жить. Здесь все пропитано стариной, историей, здесь так интересно, так красиво.

Он возразил с кривой усмешкой.

— Вы забываете, дорогая, что я американец. И жить здесь, в этой чопорной Англии, не собираюсь. К тому же основные деловые интересы у меня в Штатах. И я в первую очередь бизнесмен, а потом уже все остальное. — И сердито добавил: — Кстати, быть неприятным приложением к понравившейся вам игрушке я не собираюсь.

Реджина обиженно скривилась, поняв, что в длинной очереди его приоритетов она далеко не на первом месте.

— Очень жаль. Но посмотрим. Думаю, после разговора с мамой вы перемените свое мнение. К тому же я и сама могу купить подобное поместье.

Но Майкл не испугался.

— Уверен, что миссис Хейл дама практичная и выбрасывать кучу денег на содержание этой старой развалины не станет.

Поняв правоту Майкла, Реджина едва не расплакалась.

— Но мне здесь так нравится! Я бы с удовольствием гостила здесь хотя бы пару месяцев в году!

— Не думаю, что это возможно. Но могу вас утешить — в Англии и Шотландии достаточно имений ничуть не хуже этого, владельцы которых сдают туристам в аренду от нескольких помещений до целых зданий. К тому же часть замков, имеющих историческую значимость, как правило, открыта для посещений. Но, насколько я знаю, не этот.

Реджина сникла и больше говорить с ним не пыталась. Майкл покачал головой — порой она вела себя как искушенная жизнью женщина, а порой превращалась в капризную девчонку, желающую достать звезду с неба.

Вернувшись в замок, Реджина уныло призналась:

— Я так устала. Может, я пойду в комнату?

Это вполне отвечало планам Майкла, и он согласился, отпуская ее. Но не успела она отойти на пару шагов, как к ним подошел Эдуард Рэдли. Поклонившись и бросив на мисс Хейли заинтересованный взгляд, он учтиво извинился перед Флемингом.

— Добрый день. Отец сказал, что вы с ним деловые партнеры. Извините, но он очень занят и представить нас не может, поэтому, может быть, познакомимся сами? Эдуард Рэдли, внук владельца этого замка.

По мнению Майкла, Реджина должна была завизжать от счастья и кинуться на шею возможному наследнику этого уж слишком, на его взгляд, помпезного строения. Но она сделала лишь небольшой книксен и представилась:

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Взаимный обман - Дана Хадсон бесплатно.
Похожие на Взаимный обман - Дана Хадсон книги

Оставить комментарий