Рейтинговые книги
Читем онлайн Оружие-мутант. Антология американской фантастики - Оружие-мутант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 161

— Пусть лучше бомбы, чем медленная голодная смерть! По крайней мере быстрее! — с жаром ответила Мэрил.

Кальхаун посмотрел на нее, раздражаясь еще больше.

— Вновь неурожай?

Девушка утвердительно кивнула.

— Сильный голод?

Еще один кивок.

— В таком случае голод — это прабабушка всех санитарных проблем! — воскликнул он. — И именно поэтому меня это касается больше всех!

Он вскочил в тут же вновь сел.

— Я устал, — без обиняков сказал он. — Мне просто необходимо выспаться. Вы не могли бы взять книгу или Заняться чем-либо еще в другом отсеке? Нам с Мургатройдом необходимо на время отключиться от реальности. Если повезет, то после отдыха у меня останутся обо всем лишь воспоминания как о кошмарном сне. Так будет лучше!

Оставшись в командном отсеке в одиночестве, он попытался прилечь поудобнее, но не смог. Тогда он устроился в комфортабельном кресле и начал размышлять.

Занимался этим он довольно долго. Возможно, это был способ пожалеть самого себя и получить хотя бы эмоциональное удовлетворение. С другой стороны, так можно было оценить вес неблагоприятные факторы. Оптимист по натуре мог бы их просто проигнорировать, но нельзя выпутаться из неприятной ситуации достойно, не принимая во внимание любую мелочь.

Кальхаун глубоко задумался о том, как решить проблемы, возникшие у народа Дейры, или хотя бы улучшить положение. Это был его профессиональный долг сотрудника Медслужбы. Население планеты помечено этими синими пигментными пятнами вследствие эпидемии, охватившей планету три поколения назад. Эти отметины, которые легко можно было принять за признаки инфекционного заболевания, стали причиной страха и ненависти их соседей. Дейра превратилась в планету изгоев, выброшенных из человеческого сообщества.

А сейчас на Дейре уже второй раз возник голод. И жители не хотят спокойно умирать. На планете Орид была пища, гигантские бесхозные стада скота. Поэтому было естественным решением послать один или несколько кораблей для доставки пищи страдающему от голода народу.

Но эта вынужденная и отчаянная экспедиция вызвала безумный страх у жителей Вельда.

Как никогда Вельд был охвачен этой истерией и поэтому неизбежно превратился во врага изголодавшейся планеты. По иронии судьбы Вельд в это время так процветал, что вынужден был складировать на орбите излишки продовольствия.

Сотни тысяч тонн зерна вращались вокруг Вельда в своих хранилищах, в то время как народ на Дейре, умирая от голода, вынужден был прибегнуть к единственному средству — воровать какую-то часть бесчисленного стада диких животных на Ориде. Впрочем, это вряд ли можно было назвать воровством.

«Синекожие» на Ориде не могли доверять Кальхауну, поэтому притворились, что ничего не слышали. А может быть, и не услышали. Они были заброшены и преданы всем человечеством. Им постоянно угрожали сторожевые корабли, находившиеся на орбите вокруг планеты и готовые в любой момент уничтожить любой их корабль…

Так рассуждал Кальхаун. В это время Мургатройд, все время зевая, свернулся калачиком в своем закутке, тщательно прикрыв нос пушистым хвостом.

Спустя какое-то время Кальхаун услышал странные звуки, похожие на специально издаваемые шумы, предназначенные для того, чтобы лучше переносить абсолютную, сводящую с ума тишину полета в подпространстве. Кальхаун поднял голову и внимательно прислушался. Звуки явно раздавались внутри корабля.

Он постучал в дверь спального отсека. Звуки моментально прекратились.

— Выходите, — приказал он через дверь.

— Все нормально, — неуверенно ответила Мэрил. Помолчав, добавила: — Я шумела? Мне приснился дурной сон!

— Я хотел бы хоть раз услышать от вас правду. Пожалуйста, поторопитесь.

Послышались легкие шаги. Наконец дверь открылась и появилась Мэрил. Похоже, она плакала. Девушка поспешно сказала:

— Не обращайте внимания на мой странный вид, я спала.

— Напротив, — с досадой сказал Кальхаун. — Вы плакали, а вовсе не спали. Я не знаю почему. Чувствую себя настолько подавленным, что сам бы всплакнул, если бы мог. Раз уж вы не спите, помогите мне. Я тут сидел и размышлял о некоторых вещах. Чтобы продолжить, мне нужны дополнительные факты. Вы можете их предоставить.

Девушка судорожно сглотнула и сказала:

— Попытаюсь.

— Кофе? — предложил Кальхаун.

Мургатройд тут же высунул голову из своего убежища.

«Чи?» — спросил он с интересом.

— Спи, — сухо приказал Кальхаун. — Мне необходимо кое-что выяснить об этих пигментных пятнах, — непринужденно начал он. — Возможно, вам покажется странным, что я думаю об этом именно сейчас. Но это самое важное! До тех пор, пока жители планеты Дейра будут иметь внешность, отличную от других, их будут считать чужаками. Пока они будут неприятны другим, их будут считать воплощением зла.

Он как челнок ходил по отсеку.

— Расскажите мне об этих пятнах. У них различные форма, размеры и появляются они в разных местах? Например, у вас нет их ни на лице, ни на руках!

— У меня вообще их нет, — сдержанно ответила девушка.

— Я думал…

— Не у всех они есть. Некоторые рождаются с пятнами, но в детстве они пропадают. И когда люди вырастают, их не отличить от жителей Вельда или любой другой планеты. И у их детей никогда не бывает пятен.

Кальхаун пристально посмотрел на девушку.

— Поэтому вы не можете доказать, что вы с Дейры?

Девушка кивнула. Кальхаун вдруг вспомнил, что обещал кофе, и принялся его готовить.

— Когда вы покинули свою планету, вы много путешествовали по различным звездным системам. Наверняка вы побывали на планетах, где понятия не имели, что такое Дейра и «синекожие». Вы могли ведь там остаться и забыть обо всем. Но вы этого не сделали. Почему? Ведь вы не из «синекожих»?

— Как раз наоборот! — воскликнула Мэрил. — Мои родители, братья, сестры — все. Корван… — и осеклась, прикусив губу.

Кальхаун никак это не прокомментировал, но про себя отметил имя.

— Поскольку у вас пятен нет, значит, они исчезли еще у ваших родителей. Нечто подобное уже случалось на планете Трэйли! Там речь шла о вирусе, даже целой группе вирусов. Обычно люди обладают иммунитетом против них. И нужно оказаться в ужасных материальных условиях, чтобы вирусы поразили организм и произвели какой-либо эффект. Но если уж вирус укоренился, он передается от матери к детям. И умирали только дети!

Кальхаун налил обоим кофе. Мургатройд тут же вылез из своего угла и беспокойно запищал: «Чи-чи-чи!»

Кальхаун рассеянно налил кофе в маленькую чашку Мургатройда и протянул ему.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 161
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оружие-мутант. Антология американской фантастики - Оружие-мутант бесплатно.
Похожие на Оружие-мутант. Антология американской фантастики - Оружие-мутант книги

Оставить комментарий