Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение повесы - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 84

Но утром, когда она услышала звон колоколов церкви Святого Якова, созывающий прихожан, у нее задрожали колени, и ей пришлось заставить себя спуститься в холл, где уже ждали Саймон с Хэлом.

Саймон улыбнулся и спросил:

– Где ты взяла такую прелестную шляпку?

– Сшила, – ответила она, потупившись. – Извини.

– Но за что?

– Я уверена, что настоящие леди не шьют себе шляпки сами.

– А я уверен, что непременно шили бы, если б были так же умны, как ты. Не будь гусыней, дорогая. Подожди-ка… – Он взбежал наверх и вернулся с филигранной серебряной брошью с аметистами. – В твоей розетке будет смотреться замечательно.

Подарок. Подарок от Саймона.

Дженси сняла шляпку и приколола брошь в центр розетки. Затем подошла к зеркалу и снова надела шляпку.

– Прекрасно. Спасибо.

Она повернулась к нему, и его ласковая улыбка наполнила ее теплотой. Эта улыбка придавала ей мужества всю дорогу, пока они шли к церкви. Некоторые из прихожан поглядывали на нее с удивлением – новобрачная в трауре. Другие же улыбались им с Саймоном и кивали в знак приветствия.

После службы она бы с удовольствием сбежала, как обычно, но Саймон подвел ее к Стронам и Горам. К тем уже приближались Хамблы, ужасные снобы, которые прежде не опускались до того, чтобы ее замечать. Они глумились над всеми, кто не имел дворянского происхождения.

За несколько минут миссис Хамбл ухитрилась три раза упомянуть о своем кузене герцоге и два раза – о родстве Саймона с графом Марлоу. На Дженси же она смотрела с презрением – мол, выскочка.

Когда они уже уходили, Дженси пробурчала:

– Не понимаю, почему она до сих пор не сделала себе на лбу татуировку с гербом. Тогда бы она была уверена, что все знают о ее титулованных родственниках.

Саймон рассмеялся. Дженси закусила губы, чтобы тоже не засмеяться.

– Миссис Сент-Брайд, ведь ваш отец был шотландцем? – спросила проходившая мимо леди Чизхолм, жена офицера-шотландца.

Дженси вежливо кивнула и ответила:

– Да, миледи.

– Он из роксбурских Оттербернов?

Дженси ответила утвердительно – к счастью, она кое-что знала о семье Арчибальда Оттерберна.

– Но мы, к сожалению, никогда не навещали родственников отца, а он умер, когда мне было девять лет.

На этом следовало бы остановиться. Но допрос продолжила миссис Хамбл:

– А ваша мать была из более низкого сословия, верно, миссис Сент-Брайд?

Молодые супруги внезапно оказались в окружении дам. Засада у дверей церкви? Дженси ужасно хотелось ответить: «Да, из очень низкого. Тилли Хаскетт, моя мать, была бродяжкой».

Ее выручил Саймон:

– Миссис Хамбл, мать моей жены была сестрой Исайи Тревитта. Для меня это достаточно высокое сословие.

На щеках дамы полыхнули красные пятна, но она все же улыбнулась:

– Ах, как романтично…

Однако ответ Саймона положил конец допросу, дамы разошлись. Дженси с облегчением вздохнула.

– Спасибо, – сказала она. – Неужели в Англии меня ждет то же самое?

– Только со стороны таких, как миссис Хамбл.

– Разве меня не будут постоянно спрашивать о моем происхождении?

– Будут, конечно, но ты просто говори правду. В ней нет ничего постыдного.

– Даже лавка? Но что же нам было делать, когда кончились деньги? Неужели эти люди считают, что надо было голодать?

– Вероятно. – Саймон усмехнулся. – Но эти люди просто глупы. Не беспокойся, дома будет иначе. Хамблы и Чизхолмы останутся здесь, в Канаде.

Дженси успокоилась, вернее, сделала вид, что успокоилась. Но всю дорогу она с тревогой думала о том, что произойдет, когда Саймон узнает правду. А он непременно узнает правду, потому что она расскажет ему обо всем, как только они окажутся в Англии и сойдут на берег.

Но все-таки ей ужасно не хотелось с ним расставаться. Ах, как же ей этого не хотелось!

Дженси чувствовала, что все больше привязывается к мужу. Они с Саймоном прекрасно ладили, и временами ей даже казалось, что во многих случаях они придерживались одного и того же мнения.

Она не могла себе представить, что они расстанутся и больше никогда не увидятся. Да, они были совсем разные, но при этом очень подходили друг другу. Так следует ли им расставаться? Может, будет лучше, если она не скажет ему правду? Ведь они с Джейн были очень похожи. И если обходить Карлайл стороной и избегать тех людей, которые ее хорошо знали, то ничего страшного не случится, потому что Саймон ничего не узнает.

Борясь с искушением, Дженси спустилась на первый этаж и обнаружила Саймона за бухгалтерскими книгами.

– Я думала, мы покончили со всеми счетами.

– Да, почти.

Она уткнулась в страницу.

– Вот, осталось получить всего несколько долгов.

Он нервно барабанил пальцами по столу. Интересно, что его так тревожит? Она уже научилась чувствовать его настроение.

– Я думаю: может, мы простим им долги?

Она взглянула на список должников.

– Но почему?

– Потому что Исайя скорее всего забыл про эти долги. Возможно, у него имелись на то причины.

– Он был очень мягкий человек.

– Да и суммы невелики. Двадцать фунтов, двенадцать, даже пять. Для нас это ничто, а для должников – тяжелое бремя. Я, например, не знаю, где Сол Прити раздобудет двадцать фунтов.

Ей хотелось сказать: «За наш дом в Карлайле мы платили двадцать фунтов в год». Но вместо этого вырвался вопрос:

– Саймон, какой у тебя доход?

Он посмотрел на нее с удивлением:

– Шестьсот фунтов в год. А что?

У Дженси екнуло сердце. Ответ мужа – еще одно подтверждение того, что между ними нет ничего общего.

Для нее шестьсот фунтов – огромное состояние, но Саймон как-то сказал, что со временем его обеспечение как наследника станет еще больше. Просто отец временно отказался его выплачивать, потому что он еще не вернулся в Брайдсуэлл.

А состояние Исайи – около двух тысяч фунтов, и на эти деньги она могла бы жить всю жизнь. Для джентльмена это означало бы нищету, а для нее – очень даже неплохо. К тому же она будет шить, если потребуется.

Но правда и то, что долги, которые он считает мелкими, возможно, не дают этим людям спать по ночам.

– Да, Саймон, ты прав. Исайя хотел бы, чтобы мы простили долги этим людям.

– Отлично. А теперь давай поговорим о твоем доходе.

Она уставилась на него в изумлении:

– Что ты имеешь в виду?

– Брачный контракт. На случай, если со мной что-нибудь случится.

– Ничего с тобой не случится!

Он со вздохом пожал плечами:

– Видишь ли, все может случиться. А тебе потребуются деньги. Например, на булавки.

– Деньги на булавки?..

– Деньги на все. Неужели не понимаешь? Ведь ты можешь остаться одна.

Одна?! У нее при этой мысли даже голова закружилась.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение повесы - Джо Беверли бесплатно.
Похожие на Возвращение повесы - Джо Беверли книги

Оставить комментарий