Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровь неба (в сокращении) - Стив Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

— Домой он уехал три дня назад. На следующий день после похорон Тома.

— Быть такого не может! — сказал я. — Его машины там нет. Он с тех пор не объявлялся?

Она покачала головой:

— Мы решили, что он хочет побыть один. Сам знаешь, какой он. И всегда таким был.

В ее глазах мелькнула тревога.

— Да вы не волнуйтесь, миссис Леблан. Держу пари, он в казино. Либо вышел на работу, либо на пару дней снял себе там комнату. Я съезжу проверю, хорошо?

— Да, Алекс, пожалуйста! Ты мне позвонишь?

— Разумеется. А вы постарайтесь успокоиться.

Я поцеловал ее в щеку и пошел к машине. Сел за руль и чуть ли не вдавил педаль газа в пол. На стоянке у казино Бей-Миллс я поискал глазами машину Винни, но ее там не оказалось. Я помчался в казино Су-Сент-Мари, но и там грузовичка Винни не было.

Вряд ли он сидит в каком-нибудь баре, но на всякий случай я проверил еще две стоянки по дороге в резервацию.

Начало смеркаться. Может, он у Мишн-Хилл, на могиле брата? Я поднялся на холм. Машины его там не было. Было только безлюдное кладбище. Я уже собрался уходить, но тут вспомнил, как Винни стоял в день похорон брата над обрывом. И еще вспомнил его слова: «Если хочешь свести счеты с жизнью, ступай на кладбище на Мишн-Хилл. Приветствуешь предков и прыгаешь с обрыва вниз».

И я отправился к обрыву. Было темно, и я ничего не увидел. Я не знал, лежит ли внизу тело Винни. Моего друга. И брата.

— Нет, черт подери! — воскликнул я. — Ты не мог этого сделать. Я знаю, что не мог.

Я взглянул на огни, мерцавшие у берега.

— Так где же ты, приятель?

Мне предстоял трудный разговор. Меньше всего мне хотелось волновать миссис Леблан, но, чтобы выяснить, где Винни, начать нужно было с нее.

Снова увидев меня на крыльце, она удивилась.

— Алекс? Ты его уже нашел?

— Нет, — ответил я. — Миссис Леблан, мне надо с вами поговорить.

— Что-то случилось?

— Ничего не случилось. Думаю, Винни поехал куда-нибудь, где он может побыть один. Я уверен, с ним все в порядке. — Это прозвучало убедительно. И я надеялся, что это так и есть.

На кухне сидел Бак. Увидев меня, он перешел в гостиную.

— Ты обещал, что позаботишься о нем, — сказал я.

— Ругать меня потом будешь, — ответил он. — Сейчас надо думать, как его искать. У тебя есть соображения?

— Кое-какие есть. Винни знает кого-нибудь в Детройте?

— Зачем ему туда?

— Пара людей из Детройта, возможно, что-то знает.

— Там есть казино. Многие из Су работают там.

Конечно! В Детройте три казино, и одно частично принадлежит племени оджибве. В Детройт каждую неделю ездят автобусы со здешними индейцами.

— Ты можешь узнать, не обращался ли он к кому-нибудь?

— Да. Оставь свой номер телефона, Алекс. Я тебе позвоню.

Я записал ему номер моего мобильного.

— Я займусь этим прямо сейчас, — пообещал он. — И дам тебе знать.

Миссис Леблан проводила его взглядом и обернулась ко мне:

— Я ничего не понимаю.

— Пожалуйста, не волнуйтесь, — сказал я. — Я его найду.

Она выглянула во двор. Слышно было, как заурчал мотор. Это Бак отправился домой, звонить своим знакомым.

И тут меня осенило:

— А у вас есть ключи от его дома?

Она кивнула, вышла и через минуту вернулась.

— Держи. — Она протянула мне ключи. — Я их никому не давала.

— Спасибо, миссис Леблан.

Я поцеловал ее в щеку и ушел. Второй раз за месяц я отправлялся на поиски ее сына.

Возвращаясь в Парадайз, я мысленно твердил одно слово: «Детройт». Когда-то он был моим родным городом, в том смысле что я жил неподалеку и с детства болел за «Лайонз», а потом служил в полиции Детройта. Город я знал вдоль и поперек.

Детройт — город преступников. Как Париж — город фонтанов, а Венеция — каналов. Весь мир знает про преступность в Детройте. Может, это мнение и несправедливо. Может, кто-то считает, что музей изобразительных искусств или новый стадион — это приметы возрождающегося Детройта. Хотелось бы надеяться, что так оно и есть.

Именно отсюда Ред Олбрайт с приятелями отправились на север — охотиться на лосей или еще зачем. Отсюда же вслед за ними отправился брат Реда. Из Канады он вернулся домой — надеялся, что там найдет ответы на мучившие его вопросы.

Кажется, Винни, похоронив брата, тоже отправился сюда.

И тут я вспомнил, что адрес и телефон Далласа Олбрайта благодаря Леону и его компьютеру у меня имеются. Лежат здесь, в машине, в папке, которую дал мне Леон. Я набрал номер. Автоответчик сообщил, что интересующее меня лицо ответить не может, и предложил оставить сообщение.

Я свернул к дому Винни. Остановил машину и, не выключая фар, вышел. При дневном свете я бы разглядел все лучше, но, судя по следам, Винни, похоже, оставлял свою машину за домом. Неужели он даже от меня прятался?

Я выключил мотор и пошел открывать дверь. Я надеялся найти что-нибудь, что подскажет мне, куда он отправился.

На телефоне Винни я нажал на кнопку повторного набора номера — чтобы выяснить, куда он звонил. И снова услышал автоответчик. Это был архивный отдел газеты «Детройт ньюс», он открыт с 8.30 до 16.30. Мне предлагалось позвонить позже или оставить сообщение.

Я осмотрел дом. Дом отличный — небольшой, но ухоженный. На кровати индейское покрывало. Плита начищена, как любимая винтовка, медный чайник сияет.

Поэтому он и уехал из резервации, подумал я. Сбежал от тепла и шума, хотя бы и от счастливого шума. Он любит жить просто — строго, чисто, трезво, одиноко.

Удивил меня только компьютер у него на столе. Я и не знал, что у Винни есть компьютер. И понял, что это — моя единственная надежда. Только я не мог заставить компьютер со мной поговорить.

Было полдевятого вечера. Я представил себе, как Леон укладывает детей спать. Звонит телефон, Леон говорит Элинор, что ему нужно ненадолго отлучиться: Алексу понадобилась помощь. И еще я представил себе выражение ее лица.

Я снял трубку и набрал номер. Леон сказал, что сейчас приедет. Как я и предполагал.

Я ждал Леона и осматривал дом. Нашел в корзине скомканный лист бумаги. Расправил его и увидел, что это факс, полученный Винни от «Детройт ньюс». Но это был только сопроводительный лист. А сам текст Винни, по-видимому, увез с собой.

Леон появился минут через двадцать.

— Уютное местечко, — сказал он, оглядевшись. — Ну, и что ты успел узнать?

— Пока немного. — Я рассказал ему про газету и показал найденную бумажку.

Леон запустил пятерню в рыжую шевелюру и произнес:

— Он что-то откопал в газетах. Может, искал в совсем старых выпусках. Которые недоступны «Лексис-Нексис». Думаешь, он поехал в Детройт, чтобы узнать, что случилось на самом деле?

— А еще, — добавил я, — чтобы найти тех, кто в этом виновен. Он может натворить дел.

— Сейчас проверим его компьютер, — сказал Леон.

— Принтер у него вместе с факсом. Так… я могу войти в систему только как гость. Попробуем узнать, на какие сайты он заходил.

— Знаешь, Леон, я в этом ни черта не понимаю. Ты уж как-нибудь без меня узнавай.

— Смотри, я открываю браузер, — сказал он. — Нажимаю вот сюда, и открывается список веб-сайтов.

— «Детройт ньюс» я вижу! А остальное — это что?

— Ничего особенного. Поисковики и еще какой-то про казино. Настоящий хакер вытащил бы всю историю, но я, увы, знаком только с самыми примитивными приемами. Так что, Алекс, ты уж извини.

— Чего ты извиняешься? Я тебя в такую даль зазвал.

— Давай попробуем вот что. Проверим файлы, которые были созданы или изменены за последние несколько дней.

Пока Леон возился с компьютером, я взял лежавшую у плиты прихватку. Она была цветов племени оджибве — желто-красно-черно-белая. Это у оджибве и четыре стороны света, и четыре расы, и четыре времени года. Наверняка ее для Винни сшила миссис Леблан.

— Так, минуточку, а это что такое?

— Что, Леон?

— Это программа для карт. Ну, даешь адрес и получаешь карту со всеми указателями.

— А ты можешь узнать, какой адрес она выдала?

— Нет. Может, что и получится, если зайти на сайт. — Он набрал адрес сайта. — Так, если здесь сохраняются последние запросы… — Он нажал на кнопку. — Да, парочка есть.

— Полагаю, адреса детройтские.

— Нет, — ответил Леон.

— А какие же?

— Садбери, Канада. Ты знаешь, кто там живет?

— Знаю, — ответил я, взглянув на экран. Два адреса. — А телефоны указаны?

— Нет, только адреса и карты, — ответил Леон. — А о ком, собственно, речь? Я ведь могу их и по-другому поискать.

— Если это в Садбери, то это Хелен Сен-Жан, а еще Рон и Милли… — Я попытался вспомнить их фамилию, но не смог.

— Я проверю Сен-Жан.

— Трембли! — вспомнил я. — Рон и Милли Трембли.

— На Сен-Жан ничего нет, — сказал Леон. — Впрочем, одинокие женщины часто не заносят свои имена в справочники. Попробую Трембли.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровь неба (в сокращении) - Стив Гамильтон бесплатно.

Оставить комментарий