Рейтинговые книги
Читем онлайн Строптивая жена - Линдсей Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 35

Желание пело в каждой клеточке ее тела, и она отдалась полной свободе движений.

— Роза! — застонал он. — Роза!

И наступил финал.

После этого сон не мог так просто прийти к ним. Роза лежала, дрожа мелкой дрожью, в объятиях Фрейзера. Наконец он сказал:

— Успокойся, — и погладил ее волосы. — Я кое-что узнал о тебе.

Через некоторое время она нежно спросила:

— И что же ты смог узнать?

— Что для тебя нет полумер, Роза.

И снова ей захотелось сказать, что никогда еще она не испытывала ничего подобного. Весь ее предыдущий любовный опыт был приятен, но бледен по сравнению с тем, что произошло. Никогда она еще не поднималась на такие высоты. Чаще всего было просто желание доставлять удовольствие, никогда не было такого состояния, в котором бы она чувствовала себя абсолютно равной в любовной игре.

Роза изумленно думала, что никогда не чувствовала себя так восхитительно, так легко и свободно.

— Ты останешься до утра? — спросила она с ноткой озабоченности в голосе, уткнувшись лицом в его плечо.

Даже в лунном свете он мог видеть в ее глазах всю теплоту ее сердца, ее неподдельный страх остаться одной и ее… любовь? Очевидно, так или иначе Фрейзер почувствовал это. И тихо сказал:

— Конечно, я буду здесь и когда ты проснешься.

Роза расслабилась и, насладившись его близостью, приятным чувством силы и защиты его рук, обнимающих ее, в конце концов заснула.

Проснулась она очень рано, когда солнце только начало вставать. Фрейзер спал рядом, мирно посапывая.

Она лежала переполненная чувствами. Хотелось коснуться темной тени на его небритой щеке, пригладить волосы на лбу, пробежаться рукой по его Широкому плечу, которое было укрыто простыней, но она заставила себя сдержаться. Роза легла на спину, подняла руки вверх и потянулась.

Когда она снова прильнула к Фрейзеру, то заметила, что хотя он и не двигается, но уже не спит и лениво наблюдает за ней.

— Привет, — сказала она мягко. — Хорошо спалось?

— М-м… — Он сбросил с нее простыню.

— Ох, — сказала Роза и безуспешно попыталась натянуть ее на себя.

Его губы дрогнули.

— Мне нравится смотреть на тебя, вот и все.

— Да?

— Я так наказан тем, что видел тебя раньше только в одежде, — добавил он глухо. — То первое твое платье с декольте, блузка с леггинсами и, наконец, твой летный костюм, который произвел неизгладимое впечатление, как ты помнишь…

— Да, — сказала она строго и весело рассмеялась.

— Одним словом, — продолжил Фрейзер, — давно пора сбросить шкуры — вот и все. — Он вдруг сел и взглянул на нее.

— Я никогда не думала, что это так важно, — сказала Роза, снова загораясь.

Он пристально посмотрел в ее изумрудные глаза.

— Как говорят, лучшие подарки — в скромных обертках. Я думал, что сказал тебе прошлым вечером о твоей изысканности и утонченности.

— Правда?

— Да. Прекрасно сложена и совершенна. Например, вот…

Он прикоснулся к каждому ее соску и наблюдал, как они набухают под его пальцами. Затем наклонился и начал нежно и неторопливо ласкать их языком.

— Ты не говорила, нравится ли тебе это, — прошептал Фрейзер. В глазах его запрыгали чертики.

— Я думала, это очевидно, — ответила Роза, и волна страстного желания прошла дрожью по ее телу, а руки обвили его плечи. — Мне нравится это.

— Я рад, — ответил он. — Мне тоже.

Но его пристальный взгляд снова затуманился, руки медленно заскользили вниз к ее талии, бедрам…

Роза открыла рот, и ее голос вдруг стал необычно хриплым.

— Можно попросить, чтобы вы оставили других наложниц, мистер Росс?

Тихий смех сотряс его, затем его пальцы снова стали ласкать ее, и в этот момент Роза подумала, насколько утонченные ощущения она испытывает от его легких прикосновений. Настолько сильные, что ее глаза расширились, губы приоткрылись, пальцы судорожно сжали его плечи и все ее тело содрогнулось с явным удовольствием.

— Как тебе это удается? — выдохнула она.

— О чем ты?

— Нет, о нет, но…

— Хорошо. Я только почувствовал себя снова пиратом, так мне кажется.

Роза улыбнулась, и бесенок озорства заиграл в ее глазах.

— А как назвать женщину-пирата?

Глаза его сузились, и он крепко сжал ее талию.

— Я не думаю, что есть такие. А зачем это тебе?

— Я чувствую, что могла бы быть пиратом.

— А-а. — Он отпустил ее и лег на спину, раскинув руки, в классической позе поверженного. — Сдаюсь.

Роза перевернулась и положила кулачки ему на грудь, придавив их подбородком.

Внезапно раздался телефонный звонок. Они пристально смотрели друг другу в глаза, и Фрейзер поднял трубку.

— Плохие новости? — спросила Роза с тревогой, когда он закончил разговор.

— Боюсь, что да. Отцу стало хуже. Роджер, муж Дианы, организовал одно место для меня на учебном самолете, который будет здесь через час. Это частный полет, не коммерческий, и есть только одно место. Но этот самолет доставит меня домой гораздо быстрее, чем любой другой. Роза…

— Не беспокойся обо мне, Фрейзер, — сказала она. — Могу я помочь тебе собраться или еще чем-нибудь?

Его глаза потемнели, а лицо осунулось.

— Ты молодчина. Слушай. — Он обнял ее. — Его доставят в Брисбен, так что, может быть, через несколько дней я…

— Иди прими душ, Фрейзер, — посоветовала Роза мягко и поцеловала его в щеку.

— Но я не хочу, чтобы ты…

— Со мной все будет в порядке, поверь мне. Иди прими душ.

Но прощание с островами Хамильтон и Уитсандэй было печальным.

Ожидая такси, которое должно было отвезти ее в аэропорт. Роза провела последние полчаса, погрузившись в глубокое раздумье. С веранды открывался прекрасный вид на пляж, ярко рас-цвеченные суденышки скользили по поверхности моря, повинуясь легкому дуновению ветерка.

И Роза вспомнила, как они с Фрейзером на этом самом пляже любовались луной, как она, неосторожно споткнувшись, повредила лодыжку. Она отвернулась от пляжа, чтобы побыть наедине с воспоминаниями о прошедшей ночи. И вдруг ясно осознала, что стала жертвой обстоятельств, ведь она связала себя чувствами с человеком иного круга, мужчиной, который не предназначен для нее.

— Роза, а где Фрейзер? — спросила Кэти, наклонившись к ней и держа в руках поднос с завтраком и прохладительными напитками.

— Улетел немного раньше. Спасибо.

— Как прошла ночь?

Роза так и застыла, не донеся бокал сока до рта. Теперь она посмотрела совсем другим взглядом на эту девушку, такую, казалось бы, уравновешенную и элегантную в своей униформе.

— Что вы имеете в виду?

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Строптивая жена - Линдсей Армстронг бесплатно.
Похожие на Строптивая жена - Линдсей Армстронг книги

Оставить комментарий