Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь и долг - Мэлин Гейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 48

Конечно, ей будет легче, если она перестанет видеться с ним наедине. Но в обществе ей придется с ним встречаться во избежание слухов — ее ведь все считают другом семьи.

Она намеревалась сказать Элене, что передумала и не придет к ним на прием. Но в этот момент доложили о приходе еще одного визитера. Это был духовник Элены, и Дезирэ поспешила откланяться.

— Я надеюсь, — сказала она на прощание, — что мы сможем встретиться еще раз до приема. Завтра утром я буду дома. Приходите, если сможете выбраться. Я буду очень рада.

Когда она вышла из затемненного дома во двор, яркий солнечный свет ослепил ее, и она не сразу сообразила, что это не Росита стоит возле фонтана. К тому времени, когда она поняла свою ошибку, Рафаэль уже был рядом и, взяв ее руку, склонился над ней для поцелуя.

Сознавая, что их могут увидеть из окна, она с трудом удержалась, чтобы не отдернуть руку.

— Я надеялся вернуться до того, как вы уйдете, — тихо произнес он, все еще не отпуская ее руку. Дезирэ лишь пожала плечами, хотя ее сердце дрогнуло. — Вы все еще на меня сердитесь.

Его прямота озадачила ее, но она не нашлась, что ответить. Он отпустил ее руку.

— У меня не было намерения вас расстраивать. Я хочу, чтобы вы были счастливы. — По его глазам она поняла, что он говорит вполне искренно. — Может быть, вы вернетесь? Мне надо кое-что с вами обсудить.

— Чтобы я была счастлива, Рафаэль де Веласко, — сказала она, чуть задыхаясь, — мне следовало бы с самого начала держаться от вас подальше.

Дезирэ очень скоро поняла, что забыть о Рафаэле будет нелегко. Ей показалось, что все, кто приходил к ней с визитом на следующее утро, не желали говорить ни о ком другом, кроме Рафаэля. Несколько офицерских жен, надеясь заручиться дружбой с человеком, к мнению которого прислушивается сам король, очень интересовались привычками высокого, красивого гранда. Они приставали к Дезирэ с расспросами, пытаясь определить, насколько хорошо она с ним знакома.

Не успела Дезирэ прийти в себя после нашествия этих женщин, как явились несколько дам, с которыми она познакомилась на приеме у короля. Очень скоро выяснилось, что все они были заинтригованы идеей Рафаэля устроить у себя прием.

Даже прибывший позже всех Арман Эврард заговорил о том же.

— Вас тоже пригласили, месье? — удивилась Дезирэ. — Я не знала, что вы знакомы с доном Рафаэлем.

— А я и незнаком, — весело откликнулся майор. — Но он пригласил всех высших офицеров, не занятых на службе в тот вечер. Говорят, что будут подавать только самое лучшее шампанское! А еще я слыхал, что он из богатой семьи и к тому же сторонник французов.

Дезирэ не стала его разубеждать. Она была слишком многим обязана Рафаэлю. К тому же ей надоело обсуждать человека, которого она хотела забыть.

— Я уверена, что вечер будет приятным, но надеюсь, вы пришли не только за тем, чтобы говорить о Рафаэле де Веласко, майор.

Майор был явно поражен резкостью ее тона, и Дезирэ поспешила сгладить впечатление.

— Извините. От такого количества визитеров у меня разболелась голова.

В общем-то, это было правдой. После еще одной бессонной ночи в голове у нее все перепуталось. Хоть бы Элена приехала с визитом, подумала она. Тогда, возможно, она примет окончательное решение, идти ей на прием в дом Рафаэля или нет.

— Вы действительно немного бледны. — Арман взглянул на Дезирэ с сочувствием. — Может, мне зайти в другой раз? Я ведь появился только для того, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Никаких новых сведений о вашем брате у меня пока нет.

— Нет, не уходите, — попросила она и, чувствуя, что вела себя невежливо, заставила майора выпить бокал шерри.

— Надо признаться, у меня есть и другая причина. Я хотел убедить вас пойти со мной завтра вечером в театр. Вы говорили, что любите театр, а я с удовольствием бы вас сопровождал.

Не было никакого сомнения в том, что майор решил за ней приударить. Это привело Дезирэ в смятение.

— Завтра дают французскую пьесу. — Он увидел, что Дезирэ оживилась, и улыбнулся. — Мы могли бы поужинать после спектакля. Я знаю один неплохой ресторан.

— Вы очень добры, месье…

— Ах, пожалуйста, зовите меня Арман! Учитывая обстоятельства, мы можем не соблюдать формальности.

Дезирэ была в нерешительности. Ей не хотелось обижать Армана, но и поощрять его ухаживания она не станет. Даже если бы она не была влюблена в Рафаэля, ей просто не нравился такой тип мужчины.

— Согласна. А вы зовите меня Дезирэ. Но я не уверена, что могу появиться в общественном месте. Я все еще ношу траур.

— Но вы же пойдете на прием к Веласко? — Судя по капризному тону, майор был обижен.

— Но это частный дом…

— Ну да, частный, однако туда съедется полМадрида. — Он кисло улыбнулся. И Дезирэ окончательно решила, что пойдет на прием.

— Его дают мои друзья. К тому же вряд ли такой прием можно сравнить с театром.

Майор, будучи человеком неглупым, понял, что надо отступить.

— Простите меня. Я не предполагал вынуждать вас вести себя против приличий.

— Не извиняйтесь. Мне просто не хочется стать причиной сплетен. Я живу одна, а люди склонны это осуждать.

— Я понимаю. Но не согласитесь ли вы хотя бы поужинать со мной? Я уверен, вреда от этого не будет. Разве вам не одиноко? Вы познакомились со многими людьми с тех пор, как приехали, но мы оба французы, оба иностранцы в чужой стране. Почему бы нам не составить друг другу компанию. Я рад служить вам, но вы оказали бы мне честь, согласившись стать моим другом. — Он засмеялся немного громче, чем было необходимо. — Как знать, может со временем вы станете относиться ко мне с тем же восхищением, с каким я отношусь к вам.

— Я была бы счастлива стать вашим другом, Арман, но вы же помните, что я скоро уеду из Испании, а с другом всегда трудно расставаться.

— Я сохраню в памяти каждую минуту, которую мы провели вместе! — напыщенно произнес он и встал. — Так отпразднуем за ужином нашу дружбу?

Дезирэ решила быть милостивой и согласилась.

Глава седьмая

Планы Армана нарушил король, оставивший его на дежурство в тот вечер. Он написал записку Дезирэ, в которой приносил свои извинения и объяснял, что освободится к десяти часам, после чего заедет за ней, если она позволит.

Прочитав записку, Дезирэ передала через посыльного, что предложение майора ее устраивает.

Она задумалась над тем, что же ей делать целых два часа. Готовясь к встрече с Арманом, она уже была полностью одета.

Она попыталась читать, но у нее ничего не вышло. Девушка поднялась в спальню, где Росита убирала разбросанные повсюду предметы туалета.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и долг - Мэлин Гейл бесплатно.
Похожие на Любовь и долг - Мэлин Гейл книги

Оставить комментарий