Рейтинговые книги
Читем онлайн Доспех духа. Том 8 (СИ) - "Фалько"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 76

— Прячутся, — кивнул Свен.

Я ещё раз огляделся, обратив внимание на окна второго этажа жилой части дворца. Мне показалось, там стоял молодой темноволосый парень, но солнце бликовало на окнах и лучше разглядеть не получилось. Сунув руки в карманы и нащупав боевой стержень, я улыбнулся и направился следом за Аланом к главному входу. Я обещал ему, что в случае заварушки первым делом вытащу из дворца его сына, а потом, даже если придётся действовать силой, посажу на самолёт и отправлю в Москву. Свен с любопытством и большим интересом зашагал за мной следом, а вот мистер Пойзон решил остаться у машин, тихо разговаривая о чём-то с ирландцем. Надеюсь, что приглашающая сторона в полной мере оценивает последствия, которые её ждут, если они будут вести себя грубо. Тут только нас со Свеном хватит, чтобы уронить дворец, не говоря уже про команду Бэра.

Встречал нас немолодой мужчина, типичный англичанин со взглядом сытого удава.

— Здравствуйте и добро пожаловать, — поздоровался он очень спокойным голосом. — Прошу следовать за мной.

Не удивило меня современное убранство старинного особняка, который для меня всё меньше казался дворцом. Хозяева явно тяготели к удобству во всём начиная от мягкой мебели и кондиционеров, заканчивая отделкой стен. Единственной комнатой в средневековом стиле была переговорная. Мрачное помещение с массивным столом из тёмного дерева и такими же стульями, с чёрной тканью обивки. На стенах развешаны реплики щитов и холодного оружия, а в воздухе витает запах пыли и чего-то горького, едва различимого. Здесь нас ждал англичанин лет сорока пяти, сидевший за столом. Темноволосый мужчина с аккуратной стрижкой, одет по-летнему легко, в рубашку поло и светлые брюки.

— Добрый день, господа, — поздоровался он вставая. — Барон Брайан Холланд, к Вашим услугам.

— Привет, привет, — я со скрипом подвинул стул и уселся боком к столу. — По-моему, даже в тёмной, во всех смыслах, части Африки, когда в разборки между уважаемыми людьми вмешивают семьи, диалог резко прекращается. Вы, если я правильно понял, тоже стремитесь к подобному. И чтобы не затягивать процесс, предлагаю начать драку прямо сейчас. С радостью уделил бы вам больше времени, но мне его катастрофически не хватает. Десяти минут вам хватит, чтобы удалить на безопасное расстояние всех непричастных? Хотелось бы обойтись без жертв.

В комнате на несколько секунд повисло молчание. Свен азартно потёр ладони, предвкушая хорошую драку. Алан посмотрел на меня, затем пожал плечами, как бы говоря, что он и не хотел брать разговор в свои руки.

— Мне нравится Ваш боевой настрой, мистер Матчин, — сказал барон и доброжелательно улыбнулся. — Вам никто не говорил, что Вы совершенно не умеете вести переговоры?

— Мама постоянно об этом напоминает, — кивнул я. — А ещё брат, дядя Ринат и Тася. Я, вообще, не склонен вести беседы с такими людьми, как вы. Но раз это переговоры, то послушаю и даже покиваю участливо. Поэтому ближе к делу, барон. Говорите уже то, что хотели и перейдём к основному действу.

Слушая меня, барон выглядел так, словно затеял какую-то большую игру и нисколько не сомневается в своей победе. Мне на секунду показалось, что он решил немного накалить обстановку, уверенный в своей позиции, но поймав мой прищуренный взгляд, благоразумно передумал.

— Хорошо, — спокойно продолжил он. — Я хочу сказать, что мы все немного погорячились. Неправильно расценили происходящие события и общую обстановку. А сейчас, когда всё встало на свои места, нам предстоит как-то выходить из сложившейся ситуации. Предлагаю заключить перемирие и в качестве первого встречного шага готов поделиться информацией о высокопоставленном лорде из Англии, который носит на пальце перстень с черепом. Как вы на это смотрите?

— Продолжай, — сказал Свен, встав позади моего стула и с такой силой стиснув спинку, что дерево под его пальцами затрещало.

— Я беседовал с ним вчера вечером, — хитро улыбнулся барон Холланд. — Хотел выяснить, зачем Джон Ричардс напал на мистера Матчина во время проведения аукциона в Кальяри. К сожалению, внятного ответа не получил, и он мне даже угрожал. Сэр Лесли Ричардс, лорд-канцлер палаты лордов.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

И снова в помещении повисла тишина. Я хорошо помню тот бой со здоровяком, во время аукциона, и он не продемонстрировал ни одного умения, которыми обычно хвастаются черепа. К тому же его доспех раскололся слишком быстро. Или же этот самый лорд не посвящал родственника в цеховые секреты секты?

— Я пытался найти связь между покушением и обращением к охотникам за головами, — сказал барон. — Если связь есть, то она либо неочевидна, либо очень хитро замаскирована. Что касается Мэтью Кроу, то я прошу вас не волноваться. Я пригласил перспективного молодого человека в гости, чтобы предложить работу. Надеюсь, теперь недопонимание между нами останется в прошлом и драки не случится?

Поймав мой взгляд, Алан едва заметно кивнул. Я ни на секунду не верю барону Холланду, что он что-то там оставит в прошлом. Как только ситуация вокруг наладится, он обязательно попытается доставить нам немало проблем.

— Вы ведь ещё придерживаетесь кредо семьи Матчиных? — довольно неожиданно спросил Холланд. — Что людям надо верить и что обмануть вас можно только один раз.

— Вижу, что вы неплохо осведомлены, — негромко сказал я, не показывая, что удивлён. — Да, я предпочитаю верить людям, пока они не докажут обратное. Даже если внутренний голос подсказывает мне, что это неправильно. А ещё я всегда держу данное слово. И я Вам обещаю, что если задумаете навредить Алану или семье Кроу, то я приду снова. Дождусь самой тёмной ночи, влезу в окно вашей спальни и тихо убью.

— Вы определённо не умеете вести переговоры, — рассмеялся барон. — Но я согласен с вашим предложением. Если мистер Кроу не станет разглашать секретную информацию нашего бюро.

— Само собой, — отмахнулся я, затем встал. — Ваши тайны мне не нужны. Надеюсь, что мы больше не увидимся.

— Прежде чем мы расстанемся на этой позитивной ноте, — остановил меня барон Холланд. — Давайте поговорим приватно. Задержу Вас всего на пару минут.

— Подожду на улице, — сказал Свен, погружённый в свои мысли. И взгляд такой, словно в воображении ломает шею одному конкретному лорду.

Когда они с Аланом вышли, я повернулся к барону. Что-то подсказывает, что сейчас он попросит меня вернуть ему деньги, которые они же не приняли.

— Когда я увидел впервые сумму за сотню миллионов, — серьёзно начал барон, — то первая мысль была о том, что мистера Кроу перекупила Российская империя. Неприятная мысль, заставившая меня плохо о нём подумать.

— Это были мои деньги, — сказал я. — И действую я в личных интересах, а не в государственных.

— Да, я это уже понял, — покивал он. — Но есть вопрос, который не даёт мне покоя. Признаюсь, было мало времени, чтобы перетряхнуть весь архив личных дел. Это может занять пару месяцев, если не больше. Ты действительно уверен, что Алан и Кэтлин Кроу твои родные дедушка с бабушкой?

Я удивлённо посмотрел на него, не ожидая подобного вопроса.

— Хорошего дня, мистер Холланд, — я улыбнулся, глядя на серьёзное выражение его лица, затем вышел из переговорной в коридор.

На улице за время скоротечных переговоров ничего не изменилось. Охрана дворца по-прежнему пряталась, как и служащие. Свен о чём-то беседовал с Бэром и когда я подошёл, услышал упоминание палаты лордов. Алан всё ещё беседовал с сыном на втором этаже. Я заметил его, стоящего у окна.

— Это очень серьёзный человек, — говорил Бэр Пойзон. — Влиятельный и могущественный. Нельзя просто прийти к нему в гости и убить. Во-первых, тебя не пустят даже на порог его дома, а во-вторых, даже заступничество Энн Флоренс не поможет. Если только ты не собираешься завтра становиться великим мастером.

Мистер Пойзон увидел меня, обрадовался.

— Кузьма, — Бэр ткнул пальцем в сторону немца. — Наш лесной друг, едва вышел из дворца, заявил, что собирается прямо сейчас идти и убивать лорда-канцлера. О чём вы там беседовали, чтобы договориться до подобного?

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Доспех духа. Том 8 (СИ) - "Фалько" бесплатно.
Похожие на Доспех духа. Том 8 (СИ) - "Фалько" книги

Оставить комментарий