Рейтинговые книги
Читем онлайн Ибица — это глагол - Колин Баттс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 64

Грег к тому же убедил Рио позволить ему сделать фотоаппаратом Марио несколько снимков на память о его дебюте.

Зато Эйс придумал шутку с сигарой. Он шепнул Грегу:

— Давай зайдем в гальюн с сигарой Марио. — Грег непонимающе посмотрел на него. — И прихвати фотоаппарат.

В туалете план Эйса прояснился, когда он начал расстегивать штаны и открыл дверь в кабинку. ~ Дай фотоаппарат и вон тот поднос.

— Нет, — сказал Грег, — пожалуйста, не говори, что собираешься сделать то, что я думаю. Это слишком отвратительно... ты не можешь!

Эйс ухмыльнулся.

— Увидимся в баре.

— Он умрет, когда увидит фотографии. Пару минут спустя Эйс вернулся, с дьявольской улыбкой на лице и с сигарой в вытянутой руке.

— Где поднос? — спросил Грег.

— Он был весь в моем дерьме — я выкинул его в окно.

Марио важно разгуливал в чем мать родила, явно гордясь своими достоинствами и явно на пике кетаминового прихода.

Эйс подошел и похлопал его по плечу.

— Хорошая сигара, Марио. — Он показал на сигару, которую положил обратно в пепельницу. — Не хочешь огоньку?

Марио закурил, сначала скривился от странного вкуса, но быстро забыл об этом, принявшись натягивать трусы. Грег подумал, что ему будет плохо.

К Марио подошел менеджер.

— Эй, Супермен, там у дверей тебя ждет какая-то девушка.

Попыхивая сигарой, он пошел к входу. Ему немного полегчало. Арабелла, увидев его в одних боксерских трусах, пришла в ужас.

— Марио? Чем ты занимался? Где вся твоя одежда?

— Просто веселился, детка. Иди сюда.

Он сгреб ее в охапку и начал целовать. Она отшатнулась.

— Боже, какой ужасный вкус... и запах. Чем ты занимался? УИ<,

— Ничем, детка, это, наверное, из-за сигары. Я хочу трахаться. Давай сделаем это прямо здесь, сейчас, в этом переулке.

Он хотел опять схватить ее, но она увернулась.

— Кажется, ты говорил, что хочешь, чтобы все было как следует? Если автобус не подходит, то здесь я точно это делать не буду. По мне, мотор лучше, чем тротуар.

— Ну давай, детка. — Марио предпринял последнюю попытку. — Икра вкусная, где бы ты ее ни ела.

Она ответила на поцелуй, но остановила его, когда он полез ей под юбку.

— Пожалуйста, не надо, Марио. Давай уйдем, вернемся к тебе и сделаем все по-человечески.

Марио неохотно сдался.

— ОК. Я только возьму одежду.

Он поцеловал ее еще раз и вернулся в клуб. Рядом с его одеждой сидела Бемби.

— Привет, большой мальчик, — сказала она. — Какие планы?

— Мне нужно идти. Дела.

— Жаль. Хочешь, как-нибудь встретимся? Только ты, я и Скай?

Марио сглотнул и шепотом послал проклятие Арабелле. Но он знал, что если он отошьет ее сегодня, то шансов использовать ее против «Молодых и холостых"— не будет. Бемби и Скай придется пообождать.

— Да, конечно. — Он натянул футболку. — Дай мне твой номер.

Бемби уже держала карточку наготове.

— Только обязательно позвони.

— Да, конечно.

Он повернулся к выходу, но она остановила его.

— Ты ничего не забыл? — Она протянула ему фотоаппарат. — Рио сказала отдать это тебе.

Марио хлопнул себя по лбу.

— Совсем забыл. Даже не помню, сделал ли я какие-нибудь снимки. Ну ладно, я позвоню тебе.

Арабелла уже остановила такси. Когда они уселись, она заметила фотоаппарат.

— Что это?

— Фотоаппарат «Братства». Им нужны снимки из клубов.

— Снял сегодня что-нибудь удачное?

— Не знаю, детка. Возможно, здесь одно дерьмо...

Глава 14

— Любовь!

Грег фыркнул, обрызгав пивом всех сидящих вокруг него на пляже.

— Да, любовь, — повторил Вас, — стрелы Купидона. Это было бы здорово.

Грег расхохотался.

— Пожалуйста, скажи, что ты шутишь.

— Я просто говорю, что было бы здорово влюбиться на Ибице. Я хочу сказать, только посмотри, какое место. Оно прекрасно. Оно романтично.

— Да, он прав, — хихикнула Тасмин. — Это чудесный, потрясающий, восхитительный остров... просто рай. Как, говорите, он называется?

— Эспалмадор, — сказал Хьюи, жонглируя футбольным мячом.

Была среда, восемнадцатое июня. «Молодые и холостые» устраивали для клиентов первый круиз сезона на небольшой островок Эспалмадор, тридцать минут на пароме от Ибица-Тауна. Ничего особенного делать не приходилось, и, учитывая солидное количество алкоголя, принятого в понедельник, это было очень кстати, пусть даже с «ночи гидов» и прошло полтора дня. Клиенты по большей части хотели просто загорать, и, хотя гиды затеяли было игру в пляжный волейбол, единственные два мероприятия, которые удалось организовать и довести до конца, были ланч и поход на ближайший пляж с лечебной грязью.

— Я говорю, — продолжил Вас, — представь только, как здорово быть здесь с тем, от кого ты без ума. Абсолютная идиллия.

— Вас, поверь мне, если у тебя в животе и порхают бабочки, это значит только, что ты съел тухлую курицу на завтрак.

— Да ладно, только не говори, что ни разу не влюблялся за все время, что работаешь гидом.

— Вас, серьезно тебе говорю, хотя, если хочешь, могу нацепить шутовской колпак и сказать несерьезно... нет, ни разу.

— Я тебе не верю, — возразила Тасмин. — Должен был кто-то быть.

— Нет, — повторил Грег, помедлив лишь долю секунды, так что задержку мог заметить только самый опытный специалист по невербальной коммуникации. — Никого.

— Так ты хочешь сказать, что тебя интересует только секс? — спросила Тасмин.

— Нет, не только. — Хьюи уронил футбольный мяч рядом с Грегом, он подобрал его и отбил головой. — Еще меня интересует «Юнайтед», но летом они играют не так много.

Тасмин не совсем понимала, серьезно он говорит или нет. Да и сам Грег тоже не был уверен, хотя и никогда бы не признался в этом.

— А ты не боишься, что у тебя член отвалится? — нахмурилась Тасмин.

— Могу тебя заверить, что орган у меня между ног в полном порядке.

— А я в этом и не сомневался, — вставил Вас, — меня больше беспокоит то, что у тебя между ушей.

Все засмеялись.

— Так ты думаешь, что никогда не остепенишься? — спросила Тасмин.

Грег плюхнулся на песок.

— Не знаю. — Он посмотрел на семью, расположившуюся на пляже неподалеку: отец играл в футбол с двумя маленькими мальчиками. Его тон стал чуть серьезнее. — Раньше я часто представлял себя на месте того парня, типа, я папа, который пинает мяч со своими ребятишками. Но теперь? Даже если завтра я и повстречаю кого-то, что маловероятно, наверняка пройдет еще пару лет, прежде чем появятся дети. — Он поводил пальцем по песку. Первый раз гиды видели его грустным. — Когда они станут подростками, я уже буду слишком старым, чтобы пинать с ними мяч.

— Да, скорее ты будешь пинать себя, за то что был таким придурком в молодости, — заметил Хьюи.

Грег посмотрел на него.

— А я думал, ты на моей стороне.

— Так и есть. Я просто хотел сострить.

— Думаю, у меня довольно предвзятая точка зрения из-за моих родителей, — сказала Тасмин. — Я первое поколение в семье, кому не придется выходить замуж по предварительной договоренности. Раньше никому даже в голову не приходило, что можно встретить родственную душу, влюбиться...

— А может, твои родители и правы, — к всеобщему удивлению, сказал Грег. — Значение всей этой любовной ерунды сильно преувеличено. Смешно, но примерно такой же разговор был у нас с Брэдом на этом самом месте. Он тоже говорил о фейерверках, порхающих бабочках и так далее в том же духе. Я предупреждал его, что рано или поздно все это закончится и останутся только общие интересы и совместный жизненный опыт. Может, иногда не так плохо, чтобы кто-нибудь более взрослый подобрал тебе подходящего партнера.

— Да уж, — ответила Тасмин, — ты бы так не говорил, если бы твой папа хотел выдать тебя за старого извращенца в обмен на шесть коров.

— Почему ты такой циник, Грег? — спросил Вас.

— Потому что я вижу одно и то же каждый год. Возьмите, к примеру, Брэда. Прошлым летом он был уверен, что встретил свою Единственную. Ее звали Кармен. Для такого циника, как я, было очевидно, что у них не так много общего, просто подействовало волшебство Ибицы.

— И что случилось дальше? —спросила Тасмин.

— Обычная история. Через пару месяцев после возвращения в Англию они расстались.

— Дьявол, — вздохнул Вас. — Надеюсь, я не стану таким же циником, как ты.

— Станешь, приятель. И тебя будет интересо-ватытолько соревнование, в котором, между прочим, я пока лидирую.

— Только потому, что мне не дают дополнительных очков за то, что я трахаю толстых пташек, — сказал Хьюи.

— Но ведь тебе это нравится. Для большинства нормальных парней это был бы подвиг, заслуживающий бонусных очков.

— А тебе все это не надоело? — спросил Вас. — И не жалко тебе девушек, которыми пользуются?

— Что? Да, сразу ясно, ты первогодок. Гораздо чаще они нас используют! Они приезжают сюда, потом возвращаются к своей работе и чаще всего к своим бойфрендам. Да, мы спим с тридцатью, сорока, пятьюдесятью девушками за лето. Но если разобраться, мы занимаемся сексом не чаще, чем мистер средний англичанин, — просто у нас всякий раз другая партнерша.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ибица — это глагол - Колин Баттс бесплатно.
Похожие на Ибица — это глагол - Колин Баттс книги

Оставить комментарий