Рейтинговые книги
Читем онлайн Горная кошка (= Тайна пумы) - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 49

Преподобный Руфус Тоул потихоньку встал со своего стула и отошел к стене. Джемс Арчер-старший предусмотрительно согнал мальчиков с их мест, однако вновь прибывшие были настроены довольно агрессивно, а потому остались стоять.

Посмотрим, как вам понравится наш сюрприз, - начал Лем Саммис, обращаясь к Эду Бейкеру. - Вы представили Куина Пеллетта лжецом, не так ли? Когда вы вылетите с работы, Эд, не рассчитывайте на мою помощь!

Фелан посоветовал шерифу очистить помещение от лишних людей. И тут, усиленно работая локтями, к окружному прокурору протиснулся Харви Ансон, его тихий высокий голос сразу привлек к себе всеобщее внимание.

- Знаете, Бейкер, я мог бы подняться прямо к судье Гамильтону, но потом подумал, что, возможно, вы хотели бы узнать обо всем неофициально, так сказать, в порядке любезности с нашей стороны. У нас есть свидетель, которого вам полезно выслушать.

- Свидетель? Кто такой?

- Спросите вот его, - ответил Ансон, указывая большим пальцем на светловолосого юношу. - Он вам все объяснит.

- Быть может, мы пройдем с ним наверх, в мой рабочий кабинет? - заметил Бейкер, окидывая юношу острым взглядом.

- Нет необходимости. Наш свидетель не робкого десятка. Выступление при таком стечении народа доставит ему только удовольствие; кроме того, нам тоже будет интересно его послушать.

А между тем публика уже затаила дыхание в ожидании увлекательного зрелища. В наступившей тишине особенно отчетливо раздался звук плевка, попавшего точно в цель. На этот раз шериф Силверсайда не подкачал. Один из полицейских подтолкнул светловолосого юношу вперед.

- У вас есть что нам сообщить? - спросил его Бейкер.

- Да, есть, - ответил юноша. Голос его прозвучал немного пискляво, но вовсе не от смущения или неуверенности. - Можно начинать? - спросил он.

- Минуточку. Ваше имя, фамилия и род занятий?

- Зовут меня Клемент Ардайс Купер, я учусь в университете и проживаю в Комсток-Холле.

- Хорошо. Теперь начинайте, - буркнул Бейкер хмуро.

- Во вторник около четырех часов пополудни я стоял на Халли-стрит недалеко от "Тихой гавани" и изучал типы...

- Какие еще типы?

Типы людей. Хотите, чтобы я, рассказывая, разжевывал каждую мелочь?

- Я хочу только одного: чтобы вы сообщили нам толком, свидетелем какого события вы являетесь.

- Тогда, пожалуйста, не перебивайте. Я стоял на Халли-стрит и, наблюдая за проходившими мимо людьми, обратил внимание на довольно любопытного субъекта. Я классифицировал его как экстраверта с неустойчивой психикой, относящегося к филотипу "Б". Двигаясь по краю тротуара, он в своеобразной манере заглядывал в припаркованные автомобили, в то же время стараясь не привлекать к себе внимания и постоянно осматриваясь. Но я - психолог, умею наблюдать за людьми незаметно для них. Я видел, как этот человек в конце концов открыл дверцу одного из стоявших поблизости автомобилей и взял кожаную дамскую сумочку. В этот момент он находился от меня на расстоянии примерно тридцати шагов. Почти тут же к нему подошел и заговорил с ним другой мужчина. Первый что-то ответил, бросил сумочку в руки второму и удалился.

Тот, кто остался, несколько секунд стоял неподвижно и смотрел вслед удалявшемуся субъекту, а затем вместе с сумочкой ушел в противоположном направлении. Это был Куинби Пеллетт.

- Вы хотите сказать, что знали его раньше?

- Вовсе нет. Никогда не встречал его до того момента. Сегодня утром я увидел его фотографию на первой полосе газеты в качестве иллюстрации к известному объявлению. Прочитав его, я в два часа, после окончания занятий, отправился в полицейский участок. Послали за Куинби Пеллеттом, и, когда он явился, я, естественно, без труда его опознал.

- Разумеется, как человека, чей снимок вы видели в газете? - с легким сарказмом заметил Бейкер.

- Заблуждаетесь. Как человека, за которым наблюдал во вторник на Халли-стрит. - Диалог с окружным прокурором явно забавлял студента. - Вас нетрудно разгадать. Вы довольно примитивная натура. Почти инфантильная. С удовольствием провел бы с вами несколько психологических тестов.

- Премного благодарен. Если понадобятся какие-то тесты, то проводить их буду я сам.

Бейкер смотрел на юношу с возмущением и обидой, но эти чувства относились совсем не к нему.

Харви Ансон в своем репертуаре! Устроить такой спектакль в присутствии целой шайки любопытных, причем без всякого предупреждения...

- У вас есть ко мне вопросы? - поинтересовался психолог.

- Да, сколько угодно, - резко бросил Бейкер. - Сперва о мужчине, который взял из автомобиля сумочку. Вам описывали его наружность?

- Описывали? Зачем? Кто мог его описывать?

- Любой из тех, кто сейчас находится в этой комнате или даже... отсутствует. Возможно, вам показывали его фотографию.

Теперь я понимаю, куда вы клоните, - насмешливо заметил Купер. - С удовольствием отвечу. Хотя с виду я несколько худощав, но это еще ничего не значит и не должно создавать у вас ложного впечатления. В университете я вторая ракетка. Если вы освободите достаточно пространства в этой комнате или потрудитесь выйти со мной в переулок, я выколочу из вас дурные манеры.

- Здесь не место... - начал было ошарашенный прокурор.

- Места вполне достаточно, - перебил его студент, голос которого сделался писклявее; в остальном же он сохранил спокойствие. - Я пришел сюда, чтобы рассказать вам о том, что я видел собственными глазами, а вы прибегаете к дешевым оскорбительным уловкам. Если вы хотите прямо спросить меня, не лгу ли я, и дать мне шанс ответить "нет", то я не имею ничего против подобного подхода, но вместо этого вы пытаетесь трусливо, исподтишка намекать на что-то. Ваш главный недостаток - низкий коэффициент интеллектуального развития. Если бы я в действительности - по собственной инициативе или поддавшись на уговоры - изобрел историю, у меня хватило бы мозгов сделать ее абсолютно неуязвимой для любых ваших фокусов, которые вы в состоянии придумать. Меня не удивляет, что вы занимаете должность прокурора. Вероятно, вам больше нигде не удалось бы заработать себе на хлеб.

- Мне следовало предупредить вас, Бейкер, - усмехнулся Харви Ансон, кивнув в сторону студента. - Довольно крепкий орешек. Примерно то же самое он заявил и мне. Почему бы вам не поинтересоваться его связями - родственными и иными и постараться выяснить, каким образом мы могли бы склонить его к лжесвидетельству?

- Спасибо за совет, я так и сделаю, - ответил Бейкер, свирепо глядя на юношу. - Чем занимается ваш отец?

- Он геодезист.

- Кто?

- Директор участка федеральной геодезической службы, - улыбнулся снисходительно студент.

- Он знаком с начальником полиции, или Куинби Пеллеттом, или с семейством Бранд? Быть может, с мистером Ансоном или мистером Саммисом?

- Нет.

- А вы?

- Не знаком и не желаю познакомиться. Презираю разных там адвокатов, финансистов, политиков.

- Вы узнаете мужчину, если вам его покажут?

Того, который вытащил сумочку из автомобиля?

- Разумеется. Разве я не говорил, что внимательно изучал его?

- Почему бы тебе в самом деле не испытать парня, Эд? - вмешался Франк Фелан. - С удовольствием бы посмотрел на этот спектакль. Мы могли бы поставить Роули в ряд с дюжиной других молодцов.

- Бьюсь об заклад, Франк, тебе это доставило бы огромное удовольствие, процедил окружной прокурор сквозь зубы и вновь взглянул на психолога. - По вашим словам, вторым мужчиной был Пеллетт и он ушел с сумочкой. Что он с ней сделал?

- Не знаю. В этот момент в поле моего зрения попала молодая женщина монголоид, с типичным...

- Я уже говорил вам, что я с ней сделал! - перебил Куинби Пеллетт. Сперва я выпил на углу кружку пива...

- Я вас не спрашивал и все прекрасно помню, - резко остановил его Бейкер и, обращаясь к студенту, спросил: - Кто-нибудь видел вас на Халли-стрит днем во вторник?

- Разумеется. Время от времени я обменивался впечатлением о результатах наблюдений со своей компаньонкой, мисс Гризельдой Эймс, дочерью профессора горного факультета.

Ошеломленный Бейкер буквально вытаращил глаза:

- Она была с вами все это время, хотите вы сказать?

- Совершенно верно.

- И вместе с вами наблюдала этот эпизод с начала и до конца?

- Точно так.

- Почему же тогда, ради всего святого, вы ни словом не обмолвились об этом? - изумился Бейкер, воздевая руки к небу.

- По-моему, я говорил, - заявил юноша с невозмутимым видом. - Фактически лишь по настоянию мисс Эймс я откликнулся на объявление. Мне представлялось это чем-то вроде донкихотства. Если вы пожелаете, она охотно подтвердит мои слова, хотя, на мой взгляд, в этом нет необходимости. И я нисколько не сожалею, что отозвался на объявление. - Он медленно обвел глазами присутствовавших. - Лица взволнованных людей, испытывающих внутреннее напряжение, необычайно выразительны и красноречивы...

Харви Ансон хихикнул.

Резко повернувшись к нему, окружной прокурор спросил:

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Горная кошка (= Тайна пумы) - Рекс Стаут бесплатно.

Оставить комментарий