Рейтинговые книги
Читем онлайн Один из многих - Дороти Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 38

Абигейл постаралась отбросить тревожные мысли. Надо сделать вид, что все это легкий, ни к чему не обязывающий роман. Она встала в ванную спиной к Леонарду и осторожно погрузилась в воду. Охватившее ее тепло подействовало успокаивающе, и она откинулась назад, прижавшись спиной к его груди. Он дотянулся рукой до мыла и стал лениво намыливать ее плечи и груди. Абби изогнулась от удовольствия.

— Ну как?

— Божественно…

Откинув в сторону ее волосы, Леонард осмотрел небольшой свежий шрам на плече.

— Заживает нормально, — заметил он, нежно проведя вокруг пальцем.

— Да. Не останавливайся.

Слегка хмыкнув, он продолжил намыливать ее.

— Так лучше?

— Ммм, — промурлыкала Абби.

Закрыв глаза, она погрузилась в блаженство, намеренно отбросив все мысли о завтрашнем дне да и обо всех последующих.

— Смотри не засни, — предупредил Леонард.

— Постараюсь, — ответила она в полудреме.

Уверенные, опытные руки продолжали массировать ее мышцы, снимая напряжение и доставляя необыкновенное удовольствие. Абигейл, испытывая потребность самой прикоснуться к Леонарду, протянула руку и провела ладонью вдоль его бедра. Потом повернулась к нему вполоборота, устраиваясь поудобней у широкой груди.

— Лео?

— Ммм?

— Да ты, кажется, сам засыпаешь? — воскликнула она и, забыв, где они находятся, сделала резкое движение, расплескав кругом воду.

Брызги попали ему на лицо, и он сердито затряс головой, стряхивая капли воды.

— Неужели нельзя поосторожней?

— Нет, нельзя, — ответила Абигейл, широко улыбаясь.

Ее переполняло ощущение, что жизнь прекрасна и жить надо сейчас, не заглядывая в туманное будущее. Прозрачные капельки блестели на коже Леонарда, влажные волосы свернулись легкими завитками надо лбом и на шее. Желанные губы были всего лишь в нескольких дюймах от ее губ.

— Открой глаза, — распорядилась Абигейл.

Он медленно улыбнулся и подчинился. Не отрывая взгляда от лица девушки, он обхватил ее ладонями за бедра и потянул на себя.

— Ну не сейчас же! — со смехом воскликнула она.

— Почему бы нет? — лениво проговорил он, мягко притягивая ее к себе. — Встань на колени, милая.

— Здесь мало места, — слабо запротестовала она, чувствуя, как ее охватывает волна возбуждения.

— Попробуй.

Абигейл пристально посмотрела в его голубые глаза — такие серьезные, бездонные, неотразимо влекущие — и почувствовала дрожь желания, вытесняющую все остальные мысли. Леонард вновь взял мыло и медленно начал намыливать Абби. Шею, плечи, грудь, живот — не отрывая взгляда от ее лица.

Ее мышцы начали инстинктивно сжиматься и разжиматься в такт нарастающему по спирали желанию, побуждая к ритмичным движениям, и она прикусила губу, едва не задохнувшись от ощущений, которые оказались такими неожиданно чувственными.

Леонард по-прежнему не отрывал взгляда от ее глаз. Едва заметная жилка билась на его виске. На мгновение он судорожно стиснул пальцами бедра девушки, и дрожь сотрясла его тело. Он вздохнул и притянул ее к себе, уткнувшись губами в теплую шею.

— Я просто схожу от тебя с ума, — глухо пробормотал он.

Она медленно высвободила ноги и вытянулась рядом с ним, прижимаясь щекой к сильной груди, вслушиваясь в биение его сердца. Волосы, которые она поначалу хотела сохранить сухими, окончательно намокли. Абигейл подняла голову. Капли воды стекали с ее волос на грудь Леонарда. Глядя на него, она улыбнулась открытой, по-детски счастливой улыбкой. Ответная улыбка медленно появилась на его лице. Абигейл не выдержала и засмеялась так, как не смеялась очень, очень давно. Разбрызгивая вокруг себя воду и пену, она обхватила мокрыми ладонями его лицо и крепко поцеловала в губы.

— Ты выглядишь, как мокрая крыска, — заметил он.

— Почему крыска? Сказал бы — кошка, и то лучше.

— Пусть будет так, — улыбнулся он.

— А ты? Ты счастливая крыса?

— Я довольная крыса. Кстати, вода уже остыла. А я терпеть не могу лежать в холодной ванне.

— Как неромантично с твоей стороны говорить это, когда я нахожусь здесь вместе с тобой.

— Давай, детка, вставай, а то мы простудимся.

— Против этого мне нечего возразить.

— Тогда вылезаем.

— А может быть, еще полежим?

Из гостиной раздался голос Бейли, и Абигейл выскочила из ванны, как ошпаренная. Леонард расхохотался.

— Мистер Дорсей-Кирлинг! — снова крикнул слуга уже из спальни. Его голос звучал встревожено.

Выбравшись следом за Абигейл из ванны, Леонард обернул вокруг бедер пушистое полотенце и вышел босиком в спальню. Девушка услышала через приоткрытую дверь удивленный возглас Бейли:

— Вы не простудились, мистер Дорсей-Кирлинг? Боже, сколько пара в ванной!

— Нет, я здоров, — серьезно ответил Леонард. — Я соблазняю девушку, а ты мне помешал. — Наступила многозначительная тишина, и Абигейл прикусила губу, чтобы не прыснуть от смеха. — А что, собственно, случилось?

— Простите, мистер Дорсей-Кирлинг, но к вам пришли.

— И кто же?

— Гаррисон.

— О черт! Скажи ему, что я буду через две минуты.

Абигейл услышала, как он стремительно ходит по спальне, открывая дверцы и ящики шкафов.

Абигейл обернула вокруг себя полотенце, затем осторожно выглянула из ванной, чтобы убедиться, что слуга ушел. Леонард улыбнулся ей.

— Мне надо уйти, — пояснил он, надевая джинсы. — Вернусь примерно через час. Нужно осмотреть дренажную канаву.

Он торопливо натянул свитер, схватил пару носков и исчез. Пожалуй, он испачкает джинсы, разбираясь с этой канавой, подумала Абби. Для такого случая следовало надеть старые. Я рассуждаю, как практичная жена, одернула она себя и помрачнела. Вряд ли ей суждено когда-нибудь стать женой Леонарда…

Присев на краешек кровати, которая обычно была заправлена с армейской аккуратностью, а сейчас выглядела, как поле битвы, она тяжело вздохнула.

В дверях спальни вновь появился немного смущенный Бейли. Девушка неловко улыбнулась ему.

— Мы оставили ужасный беспорядок в ванной, — сказала она.

— Я сейчас все уберу.

— Нет, нет! Я сама, не стоит беспокоиться, — запротестовала она и снова вздохнула.

— Еще одна жизненная ошибка? — сочувственно спросил Бейли.

Абби кивнула.

— Вероятно, одна из тех ошибок, которых я не в состоянии была избежать. Я думаю, у нас роман.

— Только думаете? — поддразнил он.

— Гмм. Не смотрите на меня так, — попросила она.

— Но я только рад, — возразил слуга.

— Что? — недоверчиво переспросила Абигейл. — Вы одобряете кратковременные связи?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Один из многих - Дороти Уильямс бесплатно.
Похожие на Один из многих - Дороти Уильямс книги

Оставить комментарий