— Как грустно,— пробормотала Заргл.— Я так старалась овладеть земным языком, но вижу, что по-прежнему почти ничего не понимаю.
— Кажется, я понял, что имеет в виду мой друг,— сказал Джефф.— Проще говоря, он предлагает перебросить нас во время, когда песенный конкурс ещё не начался. Верно, Норби?
— Совершенно верно.
— Никогда! — взревел Йоно.— Не играй со временем, Норби. Раньше мне уже приходилось путешествовать с тобой во времени, и я знаю, как ты путаешься. Ты забросишь нас в ледниковую эпоху, или в Америку, ещё не открытую европейцами, или в Африку времён работорговли… Я не собираюсь идти на такой риск.
Адмирал вытер лоб и пробормотал какое-то ругательство на марсианском суахили. Потом он увидел, что всё ещё держит в руке кусок сандвича, и вернулся к прерванному обеду.
Фарго пнул ногой один из своих барабанчиков.
— Как бы то ни было, я не собираюсь прибывать к началу конкурса. Мне вообще расхотелось петь. Все, больше никакой музыки!
— Фарго,— укоризненно сказала Олбани.— Думай об этом как о приключении.
— Я больше не испытываю тяги к приключениям,— заявил Фарго.— Мне никогда больше не захочется лезть в пекло. Раз уж я решил отказаться от пения, то заодно стану и трусом.
— Только не ты,— воскликнула Олбани.— Никогда этому не поверю!
— Это, правда, и даже твоё хрустальное контральто не убедит меня в обратном.
Йоно вздохнул и кивнул Джеффу.
— Я с ужасом думаю о путешествиях во времени и обо всём, что с ними связано, однако Фарго необходимо вывести из этой хандры. Но будь осторожен, Норби!
Джефф прикоснулся к Норби и подумал:
«Не слишком церемонься, Норби. Фарго нужно понять, что на самом деле он не утратил вкус к приключениям».
«О'кей. Для начала я совсем немного напутаю. Соедини свой разум с моим».
«Многообещающий» вздрогнул, стряхнув с себя серую пелену гиперпространства.
— Вот Земля! — с гордостью произнёс Норби.— Точно в яблочко!
— В самом деле? — Адмирал уставился на смотровой экран.— Не будешь ли ты любезен объяснить мне, почему датчики не улавливают излучения наших лунных колоний и космополисов? Если это Земля, то когда мы находимся?
«Многообещающий» приблизился к планете. Через просветы в облачном покрове Джефф мог видеть искажённые очертания континентов. Норби превзошёл самого себя.
«Многообещающий» понёсся вниз через атмосферу.
— Я всегда подозревала, что некоторые динозавры имели пурпурный оттенок,— мечтательно произнесла Олбани.
— Норби! — вскричал Йоно.— Что ты натворил?
Фарго вскочил на ноги.
— Послушайте! Держите «Многообещающий» на этой высоте, а ты, Норби, спусти меня вниз на своём антиграве. Там летают птеранодоны, и мне до смерти хочется прокатиться на одном из них. С включённым антигравом нам ничто не угрожает, и…
Олбани, Йоно и Джефф набросились на Фарго и оттащили его к барабанчикам, а Оола прыгнула ему на колени и принялась лизать его подбородок.
— Не стоит, Фарго,— рассудительно сказала Заргл.— Эти динозавры могут оказаться опасными.
— И я не хочу кататься на птеранодоне! — запричитал Норби.
— Успокойся,— сказала Олбани.— Наш Мистер Трусишка не собирается покидать борт корабля. Он будет репетировать наше выступление для песенного конкурса.
— Нам, в самом деле, нужно сопрано,— вздохнул Фарго.
— Всё ещё мечтаешь о принцессе? — язвительно поинтересовалась Олбани.— Её возраст тебя не смущает?
— Когда-нибудь она станет красавицей,— возразил Фарго.— Вот увидишь. Но, так или иначе, я не собираюсь петь. Об этом не может быть и речи.
— Вперёд, отважные сердца, и будем вместе до конца! — запела Олбани. Йоно и Заргл присоединились; Оола музыкально подвывала. Олбани вложила барабанные палочки в руки Фарго.
— Говорю тебе, я ненавижу музыку! — запротестовал он.
Йоно по очереди постучал кулаком по барабанчикам. Фарго скорчил кислую мину.
— Их нужно настроить,— проворчал он.
Он наклонился над барабанчиками, что-то тихо напевая про себя. Тем временем Норби, на которого внезапно накатило вдохновение, вывел «Многообещающий» из гиперпространства за несколько дней до начала песенного конкурса.
— Ну, хорошо,— сдался Фарго.— Но мне понадобится время, чтобы избавиться от хрипоты.
Фарго со своей группой получил главный приз. Правда, при этом он держался довольно скромно.
В конце концов, у адмирала лучший бас во всей галактике,— сказал он.— От контральто Олбани может растаять сердце любого судьи, да и Джефф оказался почти на высоте. Приплюсуйте всё это к моему музыкальному гению, и вы поймёте, что мы не могли проиграть.
Норби металлически хихикнул.
— Разумеется, вы не могли проиграть. Только подумайте о том, сколько вам пришлось репетировать!
Норби и захватчики
Глава первая
ТРЕВОГА
Норби, знаменитый робот-путаник, встал из-за стола, чтобы прочитать своё стихотворение. Его телескопические ноги вытянулись на всю длину, руки с двусторонними ладонями были сложены перед бочкообразным корпусом. Из-под полей его металлической шляпы выглядывали широко раскрытые глаза — два сзади и два спереди.
Он громко и фальшиво запел:
Я храбр, но не безрассуден,Стою на страже правосудья,Борюсь с плодами преступленьяПо мере их возникновенья,Хоть я и не терплю насилья…
Но тут песня прервалась. Норби так драматично взмахнул руками, что потерял равновесие и грохнулся на пол. Тем не менее, он избежал, казалось бы, неизбежного удара, включив свой антиграв и взмыв к потолку, в то время как Фарго Уэллс иронически повторил последнюю строчку его песни, переиначив слова:
Хоть ты и страшный простофиля!
Манхэттенская гостиная огласилась хохотом братьев Уэллс: темноволосого и обаятельного Фарго, секретного агента Космического управления, и Джефферсона, кадета Космической Академии — четырнадцатилетнего паренька с кудрявыми каштановыми волосами. Для своих лет Джеффу слишком часто приходилось брать на себя большую ответственность, хотя он никогда не отказывался от неё.
Глубокий басовый рокот, присоединившийся к смеху братьев Уэллс, принадлежал начальнику Фарго по Космическому управлению, адмиралу Борису Йоно. Адмирал был крупнее большинства людей и минимум вдвое решительнее. Лейтенант манхэттенской полиции Олбани Джонс, миловидная и жизнерадостная блондинка, сперва ущипнула Фарго за его ехидство, но потом сама рассмеялась музыкальным контральто.
Джефф улыбнулся: во-первых, потому, что Норби, в самом деле, был недотёпой, а во-вторых, потому, что вечеринка, устроенная в честь дня рождения адмирала, имела несомненный успех. Он нагнулся, чтобы объяснить гостье значение слова «простофиля». Гостья, маленькая джемианская драконица по имени Заргл, восторженно захлопала когтистыми лапками.
Оола, многоцелевое домашнее животное и любимица Джеффа, удлинила свою кошачью мордочку, чтобы усилить внутренний резонанс, подняла нос к потолку и завыла.
— Пение Норби ранит её чувства,— заметил Фарго.— Хотя завывание, на мой взгляд, не самый лучший способ выражать своё неодобрение. Как и у меня, у неё превосходный слух.
Джефф нахмурился. Норби ничего не ответил, и это казалось странным. По идее, он уже давно должен был выкрикивать разные обидные слова в адрес насмешников. Кроме того, голова Норби почти полностью втянулась в бочку, которая теперь плавала на антиграве примерно в метре над полом, а из-под его шляпы высунулся кончик сенсорного провода.
— Что случилось, Норби? — спросил Джефф.
— Не знаю,— ответил робот.— Мне показалось, я что-то услышал.
— Может быть, жалобы соседей? — предположил Йоно.
— Нет,— сказал Норби — Но не стесняйтесь. Продолжайте петь, а я пока послушаю. Заргл, спой свою песню. Остальных прошу слушать внимательно — песня очень вдохновенная и поучительная. Разумеется, я помогал Заргл с трудными рифмами.
Зелёная драконица ухмыльнулась, демонстрируя все свои острые зубы. Зрелище могло бы выглядеть устрашающе, если бы присутствующие не знали о её добром и мягкосердечном нраве.
— Песня написана на земном языке, поскольку мне хотелось показать, как хорошо я его выучила, пока гостила у вас,— сказала Заргл, возбуждённо хлопая крыльями.— Кстати, я исправила кое-какие рифмы, которые предложил Норби.
Она запела:
Я живу на Джемии, планете отдалённой,Избранной Другими для судьбы особой,Все они ушли давно дорогой потаённой,Нам оставив Менторов, наших милых роботов.Моя тётушка, её величество, Великая Драконица,Разрешила мне пожить тут и немного поучиться.Земля так исключительна,И просто удивительно,Как быстро удаётся здесь со всеми подружиться.
— «Исключительна»? — тихо пробормотал Фарго.— «Удивительно»? Нет, над рифмой нужно ещё как следует поработать.