Рейтинговые книги
Читем онлайн Кицуне и микрочипы (СИ) - Михаил Юрьевич Салтыков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 73
экзотических веществ. Сон временно отступил.

— А ты знаешь что подстрелил андроида? — Спросил вдруг Павла Федор.

— Это как? Он же на вашей мине подорвался?

— Это другой уже был. Твой тот что сбил дрона. Ты ему перебил пулей ногу и он пополз куда ему программа приказала. А тот, что подорвался пришел следом.

— Серьезно?

— Ну давай посмотрим. Ты ведь их на корабль всех притащил.

И действительно, пуля «сабли» очень удачно попала роботу в уязвимый коленный сустав, заклинив ему ногу.

— Повезло. — Не стал обольщаться помнивший свой позор Павел.

— И тем не менее. Мы вот всей толпой только добили твоего из граников и девки еще ставили мины на которых подрывались остальные трое.

— А теперь представь что бы с нами было будь дроиды под управлением человека.

— Пипец был бы. И именно по-этому мы с вами.

Дежурство обещало быть долгим и нудным, так что болтать за жизнь выглядело неплохим вариантом.

— А как вы с Антоном нашли таких боевых тянок?

— Трахаться захочешь — найдешь.

— В смысле?

— Наш клан — воины. Мы все имеем особый ген, причем не модификацию, а существовавший у людей с каменного века, наверное. Короче, обычная жизнь для таких как мы слишком пресная, зато бой для нас не стресс, а возможность оттянуться.

— Жуть.

— Ага. Таким как мы дорога либо на войну, либо в пираты.

— Ну а с тянками это как связано?

— Ген в Х-хромосоме. По-этому у моего сына ген воина может быть только от матери. А дочь от матери без гена будет гетерозиготой, при том что ген рецессивный.

— Понятно.

— Нам всем приходится выбирать на ком жениться. Не только наследникам. Собственно мы все наследники ибо этот самый ген воина и есть наш главный капитал.

— Не повезло вам.

— Да не все нормально. Я вот не понимаю как это — ссаться в бою, но не бежать. Настоящее мужество — пойти на то к чему ты не приспособлен от природы.

Федя оказался пареньком с неожиданно широким кругозором. С детства зная о том что его судьба — воевать, он читал все книги и сетевые ресурсы о военном деле и военной истории до каких мог дотянуться. Павел с удивлением узнал от милиционера что современная космопехота практически идентична пехоте ранней космической эры, воевавшей еще на Земле. Но фотографии и видео со съемного диска Феди были убедительны. Главным отличием, по словам бойца, была водомагниевая, а не пороховая, технология современных штурмовых винтовок. С другой стороны, в современных плитниках, тоже удивительно походивших на старые, вместо керамики на кевларовой подложке был графеновый картон.

После исчерпания военно-исторических тем решили поиграть в «Феоды». Классическую видеоигру, переиздающуюся со времен восстановления производства компьютеров. Павел выбрал «замок», Федор «подземелье», и началось многочасовое покорение большой карты с еще четырьмя противниками под контролем ИИ. Оказалось что повернутый на войне Федор и тут шарит, зная все нюансы местной магической системы. Однако Павел ответил на эффективность магии противника более продуманным менеджментом ресурсов и городов, так что игра перешла в позиционную стадию. На которой их и застала проснувшаяся первой Джейн, погнавшая красноглазых кунов отсыпаться.

День 5. Вопрос на ответ

И опять на станцию Хопфилдов Павел прилетел спящим. Уже традиция. Стыковать снова пришлось Лиске, успевшей к тому времени проснуться. И вовремя сообразившей что спящих кунов надо бы зафиксировать на том что скоро станет полом. Если от рывка вернувшейся тяжести кто-нибудь проснулся, то предпочел продолжать отсыпаться.

— И так, девушки[1], предлагаю не ждать пока наши парни[2] проспятся и начать делать дела. Я загоню дяде Мэтту терминалы, они ведь нам ни к чему, верно?

— Коптеры только оставь. — Сказала Джейн.

— Разумеется, дроны нам самим нужнее. И я еще попробую на наглой роже толкнуть два чемодана процев из трюма, мол нашли на заброшке.

— Ха! Так мы вообще могли не высаживаться!

— И не захватили бы андроидов. Сил моих тянских все это упереть нет даже в половинной гравитации, двайте кто-нибудь со мной. Возьмем на переговоры ящик терминалов и кофр с процесорами.

— Втроем мы бы унесли и больше — заметила Мария.

— Вдвоем. Потому что кто-то из вас должен вскрыть дроида. Хочу посмотреть их железо. Вы же изучали тактическую медицину?

— Но не дроидов же!

— Ерунда — анатомия должна быть в целом идентичной, а вам их не лечить надо. Только провода не режьте.

Кромсать дроидов решили оставить Марию. Джейн и Лиска выбрались из корабля, вытащив два увесистых ящика, и направились к старейшине клана Хопфилдов. Который уже бодрствовал, как все нормальные люди не штурмующие по ночам заброшки.

С одной стороны Мэтт буквально заменил Лиске отца когда она потеряла родителей и старших братьев. С другой она успела запомнить родных отца и мать и все попытки дяди воспитывать племянницу оценивала через призму «папа и мама бы со мной так не поступили». Кроме того, нехорошие мысли вызывал тот факт что Мэтт был младшим, получившим статус наследника из-за гибели брата — отца Лиски. Хотя все указывало что в данном случае это было и правда лишь совпадение. Мэтт искренне любил брата и был сильно недоволен переходом в статус наследника и налагаемых им ограничений на личную жизнь.

— Ну здравствуй, Лизонька, это и есть твои абордажники? — Кивнул Мэтт на кошкодевочку-десантницу.

— Одна из четырех. Мы хабару принесли.

— Так мало?

— Это образец. Остальное куны притащат, как проспятся.

— Чего они ночью-то делали?

— Дежурили на случай встречи с пиратами.

— И так, что тут у вас?

— У Джейн ручные терминалы — десантница положила свой ящик на стол и продемонстрировала содержимое. — У меня микрочипы.

— Мда. Неплохо, неплохо. — То что Мэтт весьма впечатлен заметно не было, но тянки понимали что это лишь привычка контролировать лицо и эмоции. — И сколько у вас их?

— Терминалов еще два ящика. И ящик чипов.

Это был очень неплохой улов. Так что Мэтт усиленно искал в чем подвох и нашел довольно быстро.

— А где маркировка? — Спросил он, едва взяв в руку чип.

— Я почем знаю? — Не растерялась Лиска. — Они нам достались именно в таком виде, а где это взяли пираты спросить не у кого.

— Вы пленных не брали?

— Заброшка была пустая — не моргнув глазом соврала Лиска. — Видимо все полетели к вам и не успели вернуться.

— Вы там хоть разнесли все в хлам, надеюсь?

— А то как же!

Чипов в чемодане Лиски было на глаз около сотни, каждый представлял собой полноценный компьютер с интегрированной оперативной и флешпамятью — только в плату впаять. Мэтту

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кицуне и микрочипы (СИ) - Михаил Юрьевич Салтыков бесплатно.
Похожие на Кицуне и микрочипы (СИ) - Михаил Юрьевич Салтыков книги

Оставить комментарий