Малыш осторожно выдвинул тонкий стебелек перископа над забором и медленно осмотрел доступную его взгляду часть двора. После того как Вор отправил к забору небольшой летающий зонд и тот сумел благополучно присосаться к кабелю передачи данных системы контроля доступа, появилась возможность корректировать идущие от датчиков данные и команды, получаемые ими от центрального процессора системы. Вор поколдовал над своими приборами и презрительно скривил губу:
– Дилетанты. У них действительно нет никаких больше контуров системы контроля доступа, кроме периметра и нескольких дополнительных камер в направлении центральных ворот. Просто удивительно.
И вот теперь, больше не опасаясь электронных сторожей, Никсон неторопливо осматривал двор особняка. Рядом лежали, терпеливо дожидаясь команды, Макс Майер и Ирмгард Шерман. Дом с близкого расстояния выглядел еще более массивным и громоздким. Разноуровневость его частей предполагала развитую систему коридоров, на полноценный контроль которых часовыми обитатели дома навряд ли пошли. Скорее всего, как и во дворе, они понадеялись на сложную систему контроля доступа и видеонаблюдения. Обилие разноформатных балконов, лоджий и крышных площадок увеличивало возможности проникновения внутрь. Сам двор выглядел тоже весьма красочно. Насыпные терраски объединялись причудливым переплетением декоративных дорожек. Клоки диких на вид зарослей перемежались с причесанными клумбами. То тут, то там громоздились отдельные валуны и причудливые нагромождения камней. Едва заметно Лилит коснулась плеча Майкла и молча указала рукой на несколько плотно закрытых стальными рольставнями окон.
– Нечего нам тут разлеживаться, – зашептал Малыш, опуская перископ. – Сходим, посмотрим поближе. Ты, Упырь, перебираешься вон в те декоративные заросли и прикрываешь нас. Оттуда должен просматриваться весь двор. А мы с Лилит оглядимся на крыше. Вопросы?
– Принято, – ответили хором Упырь и Лилит.
Майкл сделал ладонью отмашку, и Макс Майер легко перекинул себя через ограду. Низко пригибаясь, а то и залегая на несколько коротких мгновений, Упырь в несколько бросков достиг указанного Никсоном клока разноцветных зарослей. Густая растительность надежно скрыла диверсанта в своем пестром разноцветии. А еще через пару секунд в наушниках переговорных устройств прозвучали три негромких щелчка пальцем по микрофону, подтверждающих готовность замаскировавшегося бойца.
Получив условный сигнал, Никсон кивнул Ирмгард, и девушка змейкой скользнула через забор. Сам Малыш преодолел препятствие лишь на пару мгновений позже своей напарницы. Едва коснувшись земли но другую сторону забора, Майкл присел, водя но сторонам коротким стволом бэски. Лилит стремительно достигла стены дома, дождалась, пока Майкл оказался рядом, и начала бесшумно карабкаться по стене наверх. Вряд ли даже ящерка сумела бы проделать это упражнение лучше, и уже через несколько минут девушка-снайнер распласталась на плоской крыше, внимательно осматривая с высоты двор и сам дом. Малыш не последовал за напарницей на крышу – такое восхождение для человека ею комплекции было, вне сомнения, возможным, но не столь легким делом. К тому же они вышли всего лишь разведать обстановку и осмотреть дом по возможности со всех сторон. Поэтому Малыш остался наблюдать внизу, укрывшись за парапетам черновой лестницы, ведущей на цокольный этаж. Лилит, тщательно осматривая каждую площадку балкона, каждое слуховое окно или выходящий на крышу витраж верхнего света, неторопливо двинулась по крыше. Соблюдая максимальную осторожность, она заглядывала в каждое окно, даже спускаясь на доступные площадки балконов. Все комнаты верхних этажей пустовали, но приоткрытые то тут, то там окна говорили о том, что в доме есть обитатели. По крайней мере, кто-то открывал и закрывал эти форточки, чтобы проветрить помещения. Каждый раз. покинув очередной балкон или отодвинувшись от очередного окна, девушка едва слышно докладывала по переговорному устройству о результатах своих наблюдений. Наконец она достигла самого высокого крыла дома, все окна и двери верхнего этажа которого были наглухо закрыты стальными рольставнями. Еще во время осмотра через бинокль со стороны Малыш предположил, что в доме установлены сверхпрочные пуленепробиваемые рольставни. И вот теперь, оказавшись от закрытых окон на расстоянии вытянутой руки, Лилит подтвердила правильность предположения капрала. Забравшись на крышу этого блока, девушка доложила о большом сдвоенном витраже, который перекрывал большую часть крыши, являя собой практически полностью стеклянный потолок для расположенного под ним помещения. На несколько долгих минут девушка пропала из эфира, и Никсон даже заволновался, опасаясь ловушек или засады на ее пути. Но вот наушники переговорных устройств вновь ожили, донося шепот разведчицы:
– Цели обнаружены. Две единицы в верхнем зале восточного крыла дома. Визуально повреждений нет. Состояние нормальное. Непосредственной угрозы в настоящий момент не обнаружено.
– Офигеть! – не сдержался Малыш, пораженный тем, как все неожиданно легко и просто разрешается. – Джокер, прошу разрешения принять цели.
Сержант Макфлай только молчал в ответ. Вообще в эфире на выбранной диверсантами частоте все вымерло, словно Никсон остался совершенно один.
– Лилит, Упырь, меня слышно? – усомнился он, для верности еще и постучав по гарнитуре ногтем.
– Отлично слышно, – заверил тотчас Макс Майер.
– Аналогично, – отозвалась эхом Шерман.
– Малыш вызывает Джокера, – забормотал вновь Майкл, вызывая сержанта. – Джокер, ответь Малышу.
Пытаться докричаться до потерявшегося командира под самыми окнами дома, набитого врагами, в котором содержались так необходимые диверсантам пленники, чересчур опасное занятие. Поэтому Никсон собрался уже самостоятельно принять решение и, взяв ответственность на себя, захватить заложников. Но в ту секунду, когда он уже собирался отдать команду Упырю и Лилит, переговорное устройство ожило, заговорив голосом Макфлая:
– Отставить, Малыш! Себя не обнаруживать. Сейчас к вам подойдет Эльф. Пусть Лилит поможет ему свить гнездо, из которого можно незаметно прикрывать цели. После этого сразу отходите, оставив Эльфа в гнезде. Как понял?
– Подтверждаю, – ответил Никсон, пожимая плечами, словно его мог сейчас кто-то видеть. – Лилит, задание ясно?
– Подтверждаю, – сообщила в свою очередь девушка.
– Как там психологическое состояние нашей цели? – поинтересовался Майкл.
– Теперь нормальное. Она молодец. Девочка не промах. Она не будет психовать, – отрапортовала Ирмгард.
– Что значит – теперь? – насторожился Никсон. – Ты сказала – теперь нормальное. Что у тебя происходит, о чем я должен знать?
– Просто к слову пришлось, – ответила Лилит после секундной заминки.
Малыш хотел спросить ее о подозрительной паузе, но в эту секунду через забор перемахнул Борис Швецов. Майкл вышел навстречу, подсадил, чтобы товарищ смог дотянуться до плиты балкона второго этажа. Эльф скрылся наверху, а через минуту уже спрыгнула бесшумно, словно кошка, Лилит.
– Упырь, отходим, – скомандовал Малыш, оказавшись у забора.
Лилит уже перемахнула препятствие в обратном направлении, и Никсон вновь, шевеля стволом бэски, прикрывал торопящегося от своего укрытия Макса.
– Что за странные телодвижения? – прошептал Майер, зажав спицу переговорного устройства в кулаке. – Почему не забрали цель? Ведь могли бы работу уже завершить.
– Каше дело малое, – возразил Майкл, точно так же прикрывая переговорное. – Мало ли что могло произойти. Давай, не задерживай…
Что еще мог сказать капрал? Не оспаривать же приказ своего сержанта. Хороший солдат сначала выполнит команду, а уж потом, на досуге, если останется время, поразмышляет о происходящем. Да и тогда вряд ли станет озвучивать перед кем-то свои выводы. На то он и хороший солдат.
Макфлай дожидался своих бойцов на самом краю леса. Подчиняясь его жесту, все трое прошли за ним несколько шагов в заросли погуще и расселись полукругом, в центре которого расположился, точно так же присев на травку, сам сержант. Несколько мгновений Макфлай с улыбкой смотрел на своих бойцов, а потом хлопнул ладонями по коленям и заговорил:
– Мы залезли в такую клоаку, что надо вести себя очень осторожно. Иначе можно все испортить, оборвать цепочку и не добраться до самых корешков этого ядовитого растения.
– А на кой нам корешки? – выразил всеобщее мнение Малыш. – Мы же не полиция, чтобы расследовать и искать всех виновных. Забрать цель и наказать всех, кто окажется доступен, и вся недолга.
– С одной стороны, ты совершенно прав. Так бы мы и сделали. Да только ты забываешь, что мы отсюда свалим, а полковник Токарев останется. И дочь его останется. И ты считаешь, что им будет комфортно здесь жить, если они не будут уверены, что кто-то из этих ребят не бродит рядом? Это все равно, что заниматься плаванием в бассейне с акулой. Может, конечно, она и не нападет. Но много ли ты удовольствия от такой тренировки получишь?