Глядя на девушку хотя и с любопытством, но несколько отстранено, он чуть шевельнул руками и заставил золотую воду двумя нежными, но сильными и трепетными струями, коснуться её тела, быстро пройтись по нему ласками, а затем рассыпаться тысячью мимолетных поцелуев. Айрис, конечно же, сразу поняла, кто был виновником этой шалости, но этот парень, который так привлекал её внимание, застенчиво косясь на неё одним глазом, лишь рассеяно смотрел в потолок и что насвистывал себе под нос.
Девушка была готова топнуть ногой от досады, но ей это было очень трудно сделать, будучи наполовину погруженной в воду, которая, вскипая тысячами пузырьков, непрестанно массировала её тело. Поэтому она лишь обиженно нахмурилась и бросила на него гневный взгляд, однако, вместе с этим сердитым взглядом Михалыч, до этого практически не улавливал ни единой мысли девушки, вдруг отчетливо прочел в её сознании:
‑ Господи, как же мне достучаться до сердца этого обормота? Да, он просто какая‑то, насквозь промерзшая ледяная глыба, а не человек! Неужели нам так и не удастся пробудить его душу к любви? Да, плохими же мы окажемся солдатами армии любви Создателя Ольгерда. Вот уж будут смеяться над нами его подруги его подруги и особенно Розалинда.
Поразившись тому, что даже в мыслях Айрис относилась к своему родному брату, как к Создателю, Михалыч поднялся на ноги и, шагнув к девушке, подал ей руку. Дочь Великого Маниту послушно встала. Она посмотрела на него пронзительным взглядом, ожидая пылкого и страстного поцелуя, но вместо этого ледяной обормот просто помог девушке подняться и выбраться из бассейна. Глядя на неё чуть насмешливо, он вежливо сказал:
‑ Спасибо, Айрис, наслаждаться магической купелью с такой красивой и очаровательной девушкой как ты, было просто изумительно и я надеюсь на то, что такое счастье будет даровано мне, хотя бы еще один единственный раз. ‑ Девушка от этих слов зарделась и хотела прижаться к этому, оттаявшему было типу, но он быстро остудил её словами ‑ Однако, дорогая Айрис, нам следует немедленно одеваться. В Швейцарии сейчас тоже зима и поэтому нам следует надеть зимнюю одежду, только не нужно привлекать к себе внимания какими‑нибудь роскошными нарядами.
После этих слов, Михалыч нежно привлек к себе обнаженную девушку, обнял и поцеловал её в щечку. Хотя это был вполне невинный поцелуй, Айрис с тихим стоном так и обмякла в его сильных руках, но поцелуй оказался таким коротким, что она даже не успела обнять его. Несколько секунд спустя, он уже сосредоточенно натягивал на себя брюки и заправлял рубаху и бросил на Айрис всего лишь один взгляд, но в нем было столько страсти, столько желания, что девушке сразу же все стало понятно.
Радостно улыбаясь своей несомненной победе, она быстро оделась с помощью магии и принялась помогать застегивать пуговицы рубахи этого немногословного и такого сдержанного парня. Она уже предвкушала то, сколь приятной будет её окончательная победа.
В четверть одиннадцатого утра второй Защитник Мироздания и его спутница уже выходили из камеры хранения Женевского вокзала. Двое полицейских, прохаживающихся поблизости, вряд ли взялись бы утверждать, что они видят высокого господина с округлым лицом и аккуратной бородкой, одетого в черное пальто‑реглан, на голове которого была надета черная шляпа с пером, и его очаровательную спутницу в элегантной, темно‑коричневой пелерине, впервые. В руках этого строго одетого господина, которому на вид было не старше тридцати, был черный саквояж, а его спутница прижимала к груди большой букет темно‑бордовых роз. Оба полицейских были людьми пожилого возраста и невольно улыбнулись, увидев молодого человека, одетого столь сдержанно.
Точно так же обрадовался этой паре и водитель такси, правда, его удивило то, что эта элегантная пара попросила отвезти их к одному из офисных зданий, расположенных неподалеку от центра города. Охранник, уже предупрежденный доктором Фишером о том, что он ждет гостей, пропустил их беспрекословно и даже вызвался проводить в адвокатскую контору господина Фишера. Не то чтобы он был столь уж вежлив, просто этому скучающему молодому парню захотелось повнимательнее рассмотреть красивую и элегантную девушку. Никакого особого удивления эта пара у него не вызвала.
Зато доктор Фишер был просто изумлен, когда увидел не грузного, кряжистого, седеющего мужчину, каким некогда был его московский приятель, а стройного, широкоплечего и моложавого парня. Даже красота его спутницы не произвела на него большего впечатления. Гельмут Фишер стал энергично трясти руку Михалыча, но тот сразу же почувствовал, как сильно тот сдал за последнее время.
Лицо этого седого мужчины с кустистыми бровями осунулось и в его газах не было прежнего блеска. Михалыч сразу же уловил не только затаенную душевную боль, но и её истинную причину. Весельчак Гельмут был тяжело болен. У него был обнаружен рак предстательной железы и, не смотря на то, что врачи говорили ему об успешном ходе лечения и о том, что болезнь находится в начальной стадии, он не очень то верил в счастливый исход. Но, как бы то ни было, Гельмут был искренне рад их встрече и его чертовски заинтересовало внезапное появление русского финансиста в Женеве.
Еще во время своего приезда в Москву доктор Фишер смог убедиться в том, что Алекс, друг его старого знакомого, русского разведчика, отличается оригинальным складом ума, обладает весьма неплохими знаниями и, что самое главное, был способен находить невероятно остроумные решения самых сложных проблем. К тому же он умел составлять чертовски грамотные контракты. Хотя их сотрудничество не дало каких‑то очень уж впечатляющих результатов, швейцарский адвокат остался вполне доволен как своей поездкой в Москву, так и знакомством с Алексом Окуневым. Особенно его веселило то, что у них обоих оказались "рыбьи" фамилии.
На Айрис Гельмут почти не обратил никакого внимания, точнее сделал вид, что не обратил. На самом деле еще как обратил, но весьма ловко скрыл это и сразу же, без лишних разговоров, обратился к Михалычу с вопросом:
‑ Алекс, что привело тебя в Женеву, да еще во время рождественских каникул? Неужели ты так разбогател, что завел себе привычку встречать Новый год в Европе?
Михалыч не был расположен к пустой болтовне и поэтому ответил прямо и без увиливаний:
‑ Гельмут, в этом саквояже лежит ровно пять миллионов долларов и это только малая часть твоих комиссионных, а весь твой гонорар составит куда большую сумму, если я смогу получить с твоей помощью очень крупный кредит по одной хитрой схеме под залог вот такого вида. ‑ Михалыч раскрыл саквояж, достал из него два полиэтиленовых пакетика с бриллиантами и, вывалив деньги на письменный стол адвоката, спокойным тоном продолжил ‑ Таких блестящих, красивых камешков я могу предоставить очень много, Гельмут. Несколько тонн, но их нужно будет обязательно переправить в какой‑то американский банк и получить от него депозитарные расписки американского правительства. Вот под эти бумаги я и хотел бы получить кредит в швейцарском банке, ну, и, разумеется, мне потребуется два паспорта какой‑нибудь экзотической страны для меня и Айрис, да еще "чистая" компания с весьма приличной репутацией. Ну, как, берешься разработать такую сделку, Гельмут или она кажется тебе совершенно нереальной?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});