Рейтинговые книги
Читем онлайн Убийственный кайф - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Совсем не в стиле Гарри. Разве годится устраивать оргию под Бетховена?

— А, Рэндол Роберте, адвокат! — широко улыбнувшись из полумрака комнаты, приветствовал меня Гарри. Он был голый. Отрадно видеть, что все не так уж кардинально изменилось за это время.

— Вот, уезжаю в Сан-Франциско и пришел поблагодарить тебя за помощь.

— Да ладно, чего уж там! — радостно отозвался он. — То, что произошло с Джей Си и другими ребятами, просто облом. Я не стукач, но эти события перевернули все внутри меня.

— Все нормально, Гарри, — улыбнулся я. — Ты не против, если я попрощаюсь с Джем-Джем? Учитывая ее отношение ко мне и все остальное...

— Жаль, но ее здесь нет. — Гарри снова улыбнулся и почесал бородатую челюсть. Только теперь я обратил внимание, что он так и не пригласил меня войти.

— Надеюсь, она ушла не насовсем. Я тебе, случайно, не помешал?

— Да что ты, — смутился он. — Ты так круто все устроил.

Я стоял, пытаясь понять, что он имеет в виду, говоря это, когда из темноты появилась еще одна обнаженная фигура — стройная, с округлыми формами и белой кожей. Девушку, которой она принадлежала, звали Рондой.

— Привет, Рэнди, — радостно поздоровалась она.

— Ронда, что ты тут делаешь? — задал я дурацкий вопрос, надеясь, что не слишком похож на потрясенного старшего брата.

— Следую твоему совету, — кокетливо улыбнувшись, она прижалась к Гарри. При этом ее правая грудь, твердая и упругая, как спелый гранат, уткнулась в его бицепс.

— Моему совету?

— Ну да, насчет того, чтобы найти подходящего мужчину.

— Ну и ну!..

— И знаешь что, Рэнди?

— Да?

— Ты был прав.

— Я во многом бываю прав. Но сейчас не уверен, что понимаю, о чем ты.

— О том, что девственница или полюбит, или возненавидит своего первого мужчину.

Я задохнулся от изумления, не в силах произнести ни слова, а Ронда слегка улыбнулась.

— Ронда классная девочка. — Рот Гарри расплылся в улыбке до самых ушей. — Рад, что не ты был у нее первым, приятель!

— Видимо, я был слегка не в себе, — заикаясь, признался я. — Но, Гарри, а как же.., ну, сам понимаешь.., остальные? — Последнее слово я почти прошептал.

— Да не волнуйся ты! Можешь говорить прямо. Ронда знает о всех моих девочках, но они ушли.

— Ушли? Тебе пришлось попросить их — из-за Ронды?

— Ничего подобного. — Волосатая физиономия Гарри снова расплылась в улыбке от уха до уха, которой мог позавидовать любой шимпанзе.

— Они ушли, потому что Гарри стал уделять им недостаточно внимания, — с лукавой невинностью пояснила Ронда.

— Жаль, тебя здесь не было, — все еще улыбаясь, сказал Гарри.

— Смотри поосторожней, Гарри, — пристально глядя на Ронду, серьезно предостерег я. — Тебе известно, какими скучными могут оказаться моногамные отношения?

— Я и сам всегда так считал, — встрепенулся Гарри. — Но знаешь, оргии тоже надоедают. Сечешь, о чем я? Может, тогда, в первый раз, это и стало для тебя настоящим потрясением, а для меня все это стало просто рутиной. Но теперь, с Рондой, все иначе. Словно новая форма существования — и только с одной-единственной девочкой! Я сам в это верю с трудом.

— И я! — счастливо улыбнулась Ронда. Гарри сияющими глазами посмотрел на нее и потрепал ее правый сосок своей мохнатой лапой.

— Да и я тоже. — Даже мне самому показалось, что мой голос прозвучал несколько уныло. Поэтому я решил, что пора прощаться, пока не испортил им медовый месяц. — Ну ладно, ребята. Счастливо провести время, — с легкой иронией пожелал я. — Смотрите, не переусердствуйте. У вас впереди еще целая жизнь.

Гарри слегка нахмурился, словно мои слова напомнили ему что-то, о чем он на время забыл. Ронда лишь удивленно посмотрела на меня.

— До свидания, Рэндол Роберте, — радушно попрощался Гарри. — Если встречу Джем-Джем, непременно передам твой привет.

— Спасибо, — поблагодарил я, направляясь к машине. Они так и стояли, обнявшись, в пустом коридоре. Белая Богиня и Голая Обезьяна — да, скажу я вам, на это стоило взглянуть.

Примечания

1

Нарк — агент Федерального бюро по борьбе с наркотиками.

2

Кислота — здесь: ЛСД, диэтиламид лизергиновой кислоты.

3

Оклахомец-неприкаянный (англ.).

4

Человек, занимающийся доставкой припасов, квартирмейстер (англ.).

5

J. С. — инициалы имени Иисуса Христа (англ).

6

Богард Хэмфри, Робинсон Эдвард — известные голливудские актеры 1960-х годов.

7

Намек на одного из первых апостолов, который до встречи с Христом был рыбаком.

8

Стрингер — запасной игрок в бейсболе (англ.).

9

Хоумер — один из основных игроков в бейсболе (англ.).

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийственный кайф - Картер Браун бесплатно.
Похожие на Убийственный кайф - Картер Браун книги

Оставить комментарий