начинал медленно обретать снова.
Возврат к моей практике сновидения устранил это беспокойство, но создал новое. Например, в связи с тем, что я каждый день слышал голос эмиссара, он перестал звучать для меня раздражающе или странно. Он стал обычным явлением. Я допустил так много ошибок под влиянием его слов, что почти понял, почему дон Хуан отказывался относиться к ним серьезно. Психоаналитику потребовался бы не один день, чтоб проинтерпретировать высказывания эмиссара в соответствии со всеми возможными перипетиями моих межличностных отношений.
Дон Хуан придерживался по этому поводу непреклонного мнения: эмиссар – это безличностная, устойчивая сила из мира неорганических существ. Каждый сновидящий сталкивается с ней при более или менее схожих обстоятельствах, но если он решает воспользоваться его советами, то является безнадежным дураком.
Я явно был одним из них. Я никоим образом не мог оставаться равнодушным, сталкиваясь с таким необычайным явлением: голос, ясно и последовательно излагающий мне на трех языках тайные сведения обо всем, на чем останавливалось мое внимание. Единственным, но не очень существенным его недостатком для меня было то, что он говорил не всегда вовремя. Эмиссар нередко рассказывал мне о людях и событиях, когда я уже полностью забывал о том, что они меня раньше интересовали.
Я спросил у дона Хуана об этом, и в ответ он сказал, что это как-то связано с жесткостью позиции моей точки сборки. Он объяснил, что меня воспитывали пожилые люди и поэтому я унаследовал многие стороны их мировоззрения. В частности, я подвержен опасной тенденции считать себя праведным. Он сказал, что когда он давал мне галлюциногенные растения, то руководствовался прежде всего необходимостью расшатать мою точку сборки и сделать ее подвижной хотя бы в минимальной степени.
– Если ты не сделаешь ее чуточку подвижнее, – продолжал он, – ты либо обретешь еще более высокое мнение о себе, либо превратишься в неуравновешенного мага. Я говорю это тебе не для того, чтобы очернить магов древности, но для того, чтобы оградить тебя от их ошибок. Рано или поздно твоя точка сборки станет более подвижной, но все же не настолько, чтобы ты не рисковал стать либо тщеславным, либо неуравновешенным.
– Как мне избежать всего этого, дон Хуан?
– Существует только один путь. Маги называют его «чистым пониманием». Я называю его романом со знанием. Оно подвигает магов знать, делать открытия, чувствовать замешательство.
Дон Хуан сменил тему разговора и продолжил объяснение фиксации точки сборки. Он сказал, что, увидев точку сборки детей, которая постоянно перемещается как бы под воздействием небольших встряхиваний, легко переходя из одного положения в другое, маги древности пришли к выводу, что обычная позиция точки сборки не присуща ей от природы, а вырабатывается как привычка. Видя также, что точка сборки фиксирована на одном месте лишь у взрослых, они заключили, что с каждой конкретной ее позицией некоторым особым образом связан определенный тип восприятия. Вследствие длительной привычки этот тип восприятия становится системой интерпретации чувственных данных.
Дон Хуан указал, что, поскольку мы вовлечены в эту систему, будучи воспитаны в соответствии с ней, мы продолжаем с самого рождения приспосабливаться к требованиям системы интерпретаций, – системы, которая вводит нас в жизнь. Поэтому маги древности были совершенно правы в том, что верили в возможность отказа от этой системы и непосредственного восприятия энергии, в результате чего человек становится магом.
Дон Хуан с удивлением отметил, что так называемое величайшее достижение нашего воспитания в социуме состоит в том, чтобы навсегда зафиксировать точку сборки в ее привычном положении. Ведь после того, как она замирает в этой позиции, нашим восприятием можно легко управлять и манипулировать. Другими словами, с этого момента нас можно легко заставить воспринимать лишь то, что навязывает нам общепринятая система интерпретаций, а не то, что мы ощущаем в действительности. Он заверил меня, что восприятие людей по всему миру однотипно, поскольку точки сборки у всех представителей человечества фиксированы в одной и той же позиции.
Он сказал, что маги сами убедились во всем этом, когда увидели смещение точки сборки за определенный порог, приводившее к восприятию новых вселенских волокон энергии. При этом в воспринимаемом не было никакого смысла. Непосредственной причиной этого является восприятие органами чувств принципиально новых данных, в результате чего наша система интерпретации оказывается непригодной для объяснения воспринимаемого.
– Восприятие без системы интерпретации, конечно же, хаотично, – продолжал дон Хуан. – Но удивительно, что, когда мы считаем, будто полностью утратили ориентиры, наша старая система оживает вновь. Она приходит нам на помощь и превращает наши бессистемные ощущения в тщательно упорядоченный новый мир. Именно это случилось с тобой, когда ты смотрел на листья мескитового дерева.
– Что на самом деле тогда произошло, дон Хуан?
– В течение некоторого времени твое восприятие было хаотичным. Ты видел все сразу, и твоя система интерпретации мира не работала. Затем хаос упорядочился, и перед тобой предстал новый мир.
– Но, дон Хуан, мы опять вернулись туда, откуда пришли. Существует ли тот мир или его просто-напросто состряпал мой ум?
– Мы опять вернулись туда же, и ответ остался тем же. Он существует в том конкретном положении твоей точки сборки. Чтобы воспринимать его, тебе нужно было сонастроиться с его энергетическими волокнами, то есть удерживать точку сборки фиксированной в нужной позиции, что ты и делал. В результате ты в течение некоторого времени ясно видел этот новый для тебя мир.
– Могли бы другие воспринимать тот же самый мир?
– Если бы у них было то же положение точки сборки и та же степень сонастройки, – они бы могли. Маги прошлого называли эти действия по согласованию позиции точки сборки и достижению сонастройки с миром, лежащим за пределами обычного, сталкингом восприятия.
– Искусство сталкинга, – продолжал он, – как мы уже говорили, означает мастерство фиксации точки сборки. Маги древних времен открыли посредством своей практики, что, как бы ни важно было уметь перемещать точку сборки, еще важнее уметь фиксировать ее в новом состоянии, каково бы оно ни было.
Он объяснил, что, если точку сборки не удается зафиксировать, нет никакой возможности воспринимать связно. В таком случае мы будем воспринимать лишь калейдоскопическую картину никак не связанных друг с другом образов. Вот потому маги прошлого уделяли сталкингу столько же внимания, сколько и сновидению. Одно искусство не может существовать без другого, особенно в отношении тех действий, которые совершали маги древности.
– Какие это были действия, дон Хуан?
– Маги древности называли их лабиринтами второго внимания или же великим приключением в неизвестном.
Дон Хуан сказал, что эти действия основываются на изменении позиции точки сборки. Маги древних времен