Лиама мое пренебрежение задело. Он сразу это попытался скрыть за легкой улыбкой, но я уже поняла, что он ожидал от меня иной реакции. Что я хотя бы попробую шоколад ради приличия.
— Что сказала мадам Джослин? Долго заживать будет?
— По ее мнению, до свадьбы.
Стихийник хмыкнул и спрятал руки в карманы, словно не зная, куда себя деть.
— Прямо перед балом. Не повезло.
Бал? Черт. Он же завтра.
С другой стороны, мне глубоко плевать. С такой ногой мне на нем делать нечего. Зато высплюсь.
— Может, ты… — начал он, но тут же замолк, когда за ширму тайфуном влетел ректор.
Мгновенно напрягшегося парня он и взглядом не удостоил. Опустился на койку, откинул одеяло и схватил меня за ногу.
— Ай! — шикнула, стоило ему дотронуться до раны. — Больно же.
— Это хорошо, — мрачно выдохнул Бекфорд и чуть осторожнее провел пальцами по укусу. Так медленно и мягко, что по плечам поползли мурашки. — Раз чувствуете боль — жить будете.
Его целительский вердикт не очень-то меня утешил. Больше возмутил, как и беспардонное хватание за ногу.
— Две минуты до отбоя, адепт Даррен, — выдал ректор тяжелым голосом, не глядя на Лиама. — Вы успеете добежать до своей комнаты?
— Нет… то есть да. Я пойду…
Махнув мне, он торопливо скрылся за ширмой.
— А я? — спросила тотчас. — Я тоже хочу к себе.
Он даже не глянул на меня. Как будто намеренно избегал моего взгляда. Или страшился. Смотрел на что угодно, но только не в мою сторону.
Странный какой-то. Раньше я в нем такого не замечала. Напротив, он с готовностью отвечал на мой взгляд, выдерживал его достойно, и из нас двоих я была единственной, кто часто опускала глаза в пол. Стало быть, дело в случившемся? В адептке, которая потеряла руку?
Он вдруг устремил взор к тумбе, посмотрел то ли на коробку, то ли на баночку, и тишину между нами разрезало его дыхание — ставшее на миг шумным и злым. На скулах ректора вздулись желваки.
— Я вас отнесу, — произнес он наконец.
Поднялся, взял с тумбочки лекарство и, всучив его мне, резко оторвал мое укутанное в китель тело от койки.
А конфеты?..
Впрочем, я о них напрочь забыла, оказавшись на руках Бекфорда. Сильных, напряженных, держащих меня так крепко, как еще никто не держал. Мыслить отчего-то было трудно, едва додумалась обвить его шею руками.
Запах мужчины при такой близости стал ощущаться яснее. Он пах корицей и специями. Жгучий, острый, терпкий. Одуряющий.
Пялилась на него, словно впала в транс. Но в таком состоянии пробыла недолго. Я очнулась как по щелчку пальцев, когда Деймон завернул в совсем не тот коридор, который нам был нужен.
С головы до ног окатило какое-то дурное чувство, и я робко произнесла:
— Магистр, моя комната не там…