— Ты в порядке? — спросила она.
— Хватайся за байдарку! — крикнул он в ответ. — Где весла?
Дестини ухватилась за лодку.
— Мое со мной. А твое где?
Им удалось перевернуть лодку. Открыв пару водонепроницаемых пакетов, Морган нашел маленькие банки с соусом и вручил ей одну.
— Неужто пора готовить? — съязвила она.
— Пора черпать воду, чтобы залезть обратно в лодку.
Холодный воздух впивался в мокрое лицо Дестини и замерзшие пальцы.
— Ты говорил, эта штука не перевернется. Ужас какой, у тебя кровь!
Морган потрогал затылок, испачкав пальцы в крови.
— Ты стукнула меня веслом?
— Я не хотела ударить дельфина.
— И вместо этого ударила меня?
— Черпай давай, — отгрызнулась Дестини под дельфиний смех. — Хорошо, что они не едят людей. Ведь не едят же?
— Не знаю. На мой взгляд, ты весьма аппетитная.
— Как мило.
— Я залезу первым, — предложил Морган, — потом помогу тебе. У меня есть кое-какой опыт.
— Лжец. Ты говорил, что лодка не перевернется, но у тебя есть опыт в том, как залезать обратно? Блин, какая же холодная вода!
— Я в курсе. С тех пор как ты заявилась, я уже дважды опробовал ее на собственной шкуре. И кровью истекаю тоже не в первый раз.
— Я не виновата. Это ты решил отплыть подальше от берега прямиком в лапы к дельфинам-хулиганам.
Морган помог ей забраться в лодку, и в процессе Дестини чувствовала себя, как выброшенный на берег кит. Но к тому моменту, как она с глухим стуком приземлилась на дно, осталось только головокружение. Понятия не имея зачем, она снова закрепила вокруг талии штуку против брызг, хотя вряд ли можно было промокнуть еще больше.
— Если опять перевернемся, задержи дыхание и не вылезай из лодки, — заявил Морган. — Я знаю, как перевернуть ее обратно.
— Если бы ты сказал об этом раньше, меня бы здесь не было.
— Потому и не сказал.
— Я замерзла.
— Ноешь, значит?
— Дует ветер, а я тут задницу отмораживаю.
— Симпатичную, надо признать, задницу.
— Тебе виднее. Ты все ночь дрых, держа ее в руке.
— Ты тоже не с пустыми руками сопела, — парировал Морган, но не повернулся к ней лицом.
С того места, где сидела Дестини, было видно, как покраснели его уши. Очень симпатичные уши. Так или иначе, в департаменте секса явно назревал прогресс.
— Я хочу домой.
— Смотри, там водопад. Туда нам и надо.
— Но я насквозь промокла!
— Поэтому мы и вязли запасную одежду.
— Я не настолько тупая, чтобы не понять зачем.
Морган подвел байдарку к берегу в маленькой лагуне, которую издалека и не заметить.
— Отлив еще не начался, так что у нас есть пара часов, чтобы насладить морской прогулкой.
— По-твоему, мы сейчас наслаждались прогулкой?!
Он помог ей выбраться и вытащил сумку с сухой одеждой.
— Переоденешься здесь за камнями или после того, как поплаваем в горячем источнике?
Дестини дрожала как осиновый лист.
— Ты уверен, что прямо тут есть горячий источник?
— Нет. — Он подтащил ее поближе к утесу, чтобы укрыть от ветра. — Но от этого водопада поднимается пар, потому что он берет начало в горячем источнике метрах в шести над нами. Согласно моей личной геологической теории, где-то здесь должен быть естественный проход в скалах. Ты со мной?
— Я промокла и замерзла, — рявкнула Дестини, — потому что ты меня чуть не утопил.
— А ты меня стукнула веслом.
— Позволь напомнить, что ты дал мне официальное разрешение на случай, если поплывешь куда-то не туда.
Морган вздохнул:
— Давай поищем пещеру, где ты сможешь переодеться.
— Давай.
Похоже, его теория была верна. По крайней мере, в том, что касалось пещеры, потому что вскоре они нашли одну, которая, казалось, вела куда-то вверх. Дрожа и стуча зубами, они переоделись, отвернувшись друг от друга. Для интимных опытов время было неподходящим.
— Давай исследуем пещеру, — предложила Дестини, согревшись.
— Смотри-ка, тепло и сухая одежда поднимают тебе настроение, — заметил Морган.
— Осторожнее, Орленок, ты ходишь по лезвию ножа.
— Орел-скаут. И кстати, исследование пещер называется спелеологией.
Натянув толстовку, Дестини вытащила из-под воротника влажные волосы.
— Держу пари, в пещерах не бывает летучих мышей. Точно так же, как байдарки не переворачиваются вверх дном. — Морган игриво потянул ее за капюшон, и волна желания окатила Дестини с ног до головы. В этот момент он ей почти нравился. — Кто бы знал, что мне будет весело, с Орлом, Который Врет о Байдарках и Не Краснеет.
Он схватил ее за руку и потащил вперед:
— Пойдем, морская ведьма.
Через какое-то время Дестини остановилась перевести дух.
— Мне кажется, или мы лезем наверх?
— Мы лезем наверх. Обернись.
— Ничего себе! Мы и правда наверху.
— В любую секунду перед нами может возникнуть тупик. Но… слышишь воду?
— Слышу. О, пусть она окажется горячей!
— Тут в скалах проход, но слишком узкий. Не уверен, что пролезу.
— Дай попробую. Если что, я быстренько поплаваю и сразу же вернусь.
— Хочешь лично поприветствовать летучих мышей? Без свидетелей?
— А ты злой. — Дестини в шутку толкнула его, но от неожиданности Морган навалился на стену, которая оказалась отколовшимся валуном.
— Черт! — Он подтащил Дестини ближе и прикрыл собой ее голову.
Собравшись с духом, Дестини ждала чего угодно, однако ни камушка не упало. Она открыла глаза, чтобы осмотреться, и заметила:
— Проход стал шире, а звук воды — громче.
— Точно. — Морган потрогал валун, на который наткнулся. Камень закачался туда-сюда. — Надо же, вращающаяся дверь руками природы, — поразился он, затаскивая Дестини через увеличившийся проем и попутно приходя в себя после случившегося.
— Прямо-таки дворец Богини Земли, — проговорила она. — Твоей ауре это нисколько не повредит, Морган. В природе существуют ионы, которые укрепляют и очищают ауру. Сделай несколько глубоких вдохов. Это поможет.
Морган насмешливо изогнул бровь, но Дестини в ответ только раздраженно фыркнула, поэтому ему все-таки пришлось сделать несколько вдохов.
— Вот так. Это же не больно, правда? Зато твоя аура стала ярче. — Она осматривала пещеру полным восхищения взглядом. — Хармони рассказывала нам об этом месте, но оно еще более потрясающее, чем я себе представляла. Она была права. Здесь все дышит духовностью. А сталагмиты и сталактиты похожи на молчаливых стражей, которые не оживут, пока не понадобятся Богине.
— Не припоминаю, чтобы Хармони говорила что-то подобное. К тому же я помогал ей выбраться из кроличьей норы.