Рейтинговые книги
Читем онлайн Похищая жизни - Валерия Чернованова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 77

— Думаешь, я в восторге от этой затеи? — скривился юноша, всем своим видом пытаясь показать, как ему претит мое общество.

Врал, конечно, потому как еще несколько лет назад у нас были, несмотря на разницу в возрасте, довольно крепкие приятельские отношения. Когда-то этот паренек спас мне жизнь, правда, и я в долгу не осталась. Отплатила, чем могла: частенько вытаскивала его из передряг, но потом наши пути разошлись. Джесс остался в банде Рене, а я вроде как сменила приоритеты и перешла на сторону закона, дав себе слово никогда больше не возвращаться к прошлому. Но, видимо, от этого самого прошлого не так-то просто избавиться.

— Куда собралась? — никак не реагируя на мой ультиматум, продолжал давить на психику рыжий, лениво пиная валявшуюся на дороге консервную банку.

— Послушай, Джесс! — я начала терять терпение. Досчитав до десяти, сделала глубокий вдох и вполне миролюбиво проговорила: — Отчитываться перед Стоуном за каждый свой шаг я не намерена, так ему и передай. Рене нужен артефакт — он его получит. А ты в этом деле с какого боку?

Парень распахнул передо мной стеклянные створки и, отвесив шутовской поклон, весело возвестил:

— Я бы с радостью вас послушался, моя прекрасная леди, но вынужден исполнять приказ босса, иначе он мне голову отвинтит. А значит, желаешь ты того или нет, до тех пор, пока медальон не окажется у Рене, я буду следовать за тобой тенью.

— Звучит многообещающе, — констатировала я мрачно. Признав, что продолжать дебаты бесполезно; все равно, что метать бисер перед свиньями, вынужденно смирилась с обществом семнадцатилетнего пройдохи.

Преодолев сутолоку на перроне, мы подошли к поезду, следующему в Вейнхилл. Предъявив проводнику в темно-синей ливрее свой посадочный билет, обернулась к Джессу, гадая, как он намерен проникнуть в вагон. Оплачивать проезд скряга наотрез отказался, мотивировав это тем, что Стоун велел не разбазаривать по пустякам его нечестно нажитое добро.

Каково же было мое удивление, когда рыжего поблизости не оказалось. Вот только секунду назад был рядом, а теперь как сквозь землю провалился. Проводник напомнил, что поезд через минуту отправляется, и предложил руку, дабы помочь подняться.

Я недоуменно хмыкнула. Может, Джесс передумал со мной ехать? Это было бы замечательно. Жаль, что моя радость была преждевременной. Войдя в купе и ответив на приветствие разряженной матроны, смерившей меня любопытным взглядом, хотела уже устроиться возле окна, когда кто-то сильно пихнул меня в бок и издал возмущенное:

— Эй! — заглушившее испуганный вскрик моей соседки.

Женщина театрально закатила глаза, готовая сию минуту грохнуться в обморок, но желание узнать, что за невидимка обосновался в нашем купе, оказалось сильнее привычки, и дама продолжила пялиться на стеганый, обитый кожей диванчик. А я инстинктивно отпрянула и, уперев руки в боки, негодующе уставилась на Джесса, точнее на фрагменты его тела, которые стали появляться по очереди, словно бы из ниоткуда: сначала улыбающаяся физиономия, потом руки и туловище и наконец ноги в растоптанных, тоже рыжих, как и шевелюра, ботинках. Весьма довольный своим эффектным появлением, Джесс развалился на диване и заговорщицки подмигнул несчастной пассажирке. Та тоненько всхлипнула и благополучно отключилась.

— Значит, на билеты Рене тратиться не хочет, зато на сомнительные изобретения магов денег ему не жалко. — Подвинув нахального типа, я все-таки заняла свое законное, честно оплаченное место возле окна.

В ответ Джесс продемонстрировал мне небольшое устройство овальной формы, напоминающее отполированную морем гальку и легко помещающееся в ладони.

— Заряда хватает на пять-шесть использований. Стоит сжать эту штуковину в руке и представить, что тебя никто не замечает, и вуаля, становишься невидимым.

Я завистливо вздохнула. В нашем Бюро и простейших телепортов, способных переносить на короткие расстояния, не допросишься, Блейк вечно оправдывается, что Совет выделяет недостаточно средств. Зато люди Стоуна ни в чем себе не отказывают и экипированы по последнему слову магии.

— Но ведь тебе дали его не для того, чтобы бесплатно кататься в поездах, — попробовала сбить с парня спесь. — Рене по головке не погладит, если узнает, на что идут его нажитые чужими потом и кровью денежки.

— А он и не узнает, — беспечно отмахнулся Джесс и хитро добавил: — Ты ведь не скажешь! — Вытянув ноги, громко зевнул и прикрыл глаза, намереваясь всю дорогу проспать беспробудным сном.

— И куда теперь? — поинтересовался мой попутчик, когда мы сошли на станции в Вейнхилле.

— Я готова мириться с твоим присутствием, но только, если будешь молчать как рыба об лед и не задавать глупых вопросов, — не терпящим возражений тоном отчеканила я.

Раскрыв зонтик, поспешила в здание. Дождь припустил не на шутку. Крупные капли бодро застучали по перрону, на глазах превращаясь в темные лужицы. Если в Миствиле было просто прохладно, то в небольшом городке на берегу моря, казалось, властвовала настоящая стужа. Ледяной ветер кружил над землей, до самых костей пронизывая редких прохожих. Джесс, одетый в легкую куртку и тонкие шерстяные брюки, хоть и хорохорился и делал вид, что ему все нипочем, на самом деле уже через каких-то пару минут стал напоминать по цвету синий, вернее, фиолетовый баклажан. Пришлось задержаться на станции и отпаивать бедолагу горячим чаем с булочками, платить за которые, разумеется, пришлось мне.

— Уже, наверное, и не рад, что за мной увязался. — Подперев подбородок руками, я наблюдала за тем, как парень расправляется с очередной плюшкой.

— Ты так и не ответила на мой вопрос. Зачем мы сюда притащились? — с набитым ртом осведомился Джесс.

— Если тебе от этого станет легче, отвечу: в музей Льюиса, других достопримечательностей здесь нет, — поразилась я недогадливости парня.

— Считаешь, медальон находится в музее? — недоверчиво уставился на меня тот.

— Вижу, Рене тебе ничего не рассказал. Что, не доверяет? Или совсем за дурака держит? — решила поддеть приятеля. — Артефакт в Миствиле, ну, или, по крайней мере, был там до недавнего времени.

— Тогда чего сюда приперлись? — никак не врубался рыжий.

Справившись с желанием хорошенько стукнуть его, терпеливо пояснила:

— Это называется расследование. Когда появляется гипотеза, ее необходимо проверить. Именно затем я сюда и явилась.

— Значит, ты теперь у нас великая сыщица? — с иронией уточнил юноша.

— Типа того, — подтвердила скупо. Поднявшись из-за стола, предложила: — Если хочешь, можешь подождать меня на станции. Надолго я не задержусь.

Мои слова прозвучали для Джесса, как приказ к действию. Позабыв об угощениях, парень вскочил со своего места и ринулся за мной к выходу.

— Ну уж нет, знаю я твои штучки. Слиняешь, а Стоун с меня потом три шкуры спустит. Я теперь от тебя ни на шаг.

— Тогда поехали, — не сумела сдержать досады. Очередная попытка избавиться от прилипалы оказалась безуспешной.

Дом, где когда-то жила чета Льюисов, находился в центре уездного городка. После смерти мага и самоубийства его жены, Софии, здание превратили в музей, куда ежегодно стекались любопытные из разных концов королевства, дабы поглазеть на то, что принадлежало некогда великому чародею. Когда властям стало известно о медальоне, агенты Бюро обследовали музей вдоль и поперек, проштудировали все сохранившиеся документы и записи Эйвана, но никаких зацепок, способных указать на местонахождение артефакта, отыскать не удалось. Казалось, тот исчез из Фейриленда навсегда.

Получив приказ отыскать медальон, я первым делом отправилась в Вейнхилл, но, как и мои предшественники, потерпела фиаско. Однако в свете последних событий, думается, прошлая поездка была ненапрасной.

Передав Джесса в руки бойкого словоохотливого гида и дав парню клятвенное обещание никуда не исчезать, я отправилась прямиком в хранилище. Узнав, кто к ним пожаловал, стражник безропотно меня пропустил, зажег керосиновую лампу и, любезно пообещав вернуться по первому моему зову, удалился.

Сняв верхнюю одежду, я огляделась, отмечая про себя, что со времени моего последнего визита здесь мало что изменилось. Взяла чадящий светильник и направилась к стеллажам, внимательно изучая приклеенные к папкам ярлыки. Чего тут только не было! Дотошные служащие музея тащили в хранилище все, что хоть как-то касалось легендарного чародея: вырезки из газет, журналов, описания его опытов и изобретений, подробности биографии. Вся жизнь Льюиса была запечатлена на страницах многотомных изданий. Но сейчас меня интересовал не сам маг, а его ничем непримечательная супруга. Точнее, обстоятельства ее гибели.

Если не ошибаюсь, София тоже была не обделена магическим даром, но всегда оставалась в тени, затмеваемая славой своего выдающегося мужа. Сама же она не изобрела ничего стоящего, судьбой женщины было стать женой гения, а потом скончаться от безмерной тоски по любимому. Хотя насчет последнего у меня теперь появились большие сомнения.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похищая жизни - Валерия Чернованова бесплатно.
Похожие на Похищая жизни - Валерия Чернованова книги

Оставить комментарий