Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказки далеких островов и стран - Ванда Мараховска

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 57

Али принял визиря сердечно, угостил его и одарил по-царски. А под самый конец пиршества спрашивает его:

— Ну, а сейчас говори, что привело тебя к моему порогу?

— Прислал меня к тебе сам султан — да будет милостив к нему Аллах! Мой государь хочет тебя видеть.

— Так пусть же придет он ко мне, если хочет. Будет в моем доме дорогим гостем.

Визирь хоть и испугался, услышав такие слова, но вида не подал и отправился домой с возом, полным подарков.

Приехав, пал он ниц перед султаном и произнес:

— О государь мой, — да пошлет тебе Аллах во всем удачу и счастье! Во дворце у моря живет столь могучий владыка, что осмелился даже тебя в гости к себе пригласить!

Сильно разгневался султан. Хотел уж было бросить своего визиря в тюремное подземелье. Но тут пришла ему в голову новая мысль, что и неплохо было бы познакомиться с этим смельчаком, что живет у моря, и взять его к себе в союзники. Ведь в это время султан вел тяжелые бои с многочисленными врагами, нападающими на его страну.

Велел он визирю подняться с колен и готовиться в дорогу. На четырнадцатый лунный день он, великий султан, сам, своей собственной персоной, поедет в гости к незнакомому князю.

Али принял султана и его придворных с такой роскошью, какой еще свет не видывал. Одарил он своего гостя подарками столь чудесной работы и столь драгоценными, каких не было и в султанской сокровищнице.

На прощание высокий гость сказал Али:

— Нравишься ты мне, о юноша! Отдам я дочь свою за тебя, а после моей смерти ты сядешь на мой султанский трон.

Али давно уже слышал о небывалой красоте царевны. Но каково же было его удивление, какова была радость, когда на обручении, отстранив край чадры невесты, он узнал в своей избраннице девушку, освобожденную им в Золотом Гроте, где ее держал в плену великан. Что за минуты пережили тогда нареченные! Царевна очей не могла оторвать от своего спасителя, а он сидел, чуть живой от счастья: ведь именно та, о которой он втайне мечтал, станет его женой!

Вскоре состоялась пышная свадьба молодой пары. На свадебное торжество съехалось множество рыцарей из далеких стран, до которых уже докатилась весть о князе и его приморском дворце.

Тем временем оба брата Али, жившие в полном изобилии, не могли себе места найти — так мучила их зависть. И вот придумали они коварный план: пригласили Али к себе на пир и подсыпали ему в чарку сонного порошка. Когда Али, выпив чарку с зельем, заснул, они уложили его в большой ящик, забили его гвоздями, а потом отвезли на пиратское судно, которое в ту же ночь выходило в море.

Капитаном корабля был грозный разбойник Черный Волк. Братья дали ему золотых монет и сказали:

— Этого человека ты продашь на невольничьем рынке. Что получишь за него — все твое. А цена, наверное, будет высокая! Только помни об одном: разбуди его лишь тогда, когда выйдешь в открытое море.

Когда корабль отплыл уже далеко от берега, Черный Волк открыл ящик и разбудил Али. Придя в себя, Али с удивлением начал оглядываться по сторонам и, увидев разбойничью физиономию пирата, закричал:

— Где это я, говори! Это явь или дурной сон?

— Ха, ха, ха! — рассмеялся пират, побрякивая золотом в кошельке у пояса. — Посмотри, сколько ты стоишь. За эти дукаты продали мне тебя твои любящие братья. Они думали, что я не узнал их, хоть не раз играл с ними в кости. Придется тебе теперь служить мне — твоему господину. Иначе ждет тебя гибель.

— Лучше смерть, чем неволя! — воскликнул Али и уже хотел броситься через борт в воду, когда в последнюю минуту огромный пират схватил его и швырнул обратно на доски палубы.

С тех пор началась для Али тяжелая жизнь пленника Черного Волка. Пиратский корабль плыл к побережью Аравии, чтобы там распродать награбленные товары и взять новый груз. Там-то и надеялся Черный Волк получить хорошую цену за Али. Однако, когда они подплывали уже к самому аравийскому берегу, началась страшная буря, и корабль разбился о подводные скалы. Одному лишь Али удалось уцелеть, так как волны вынесли его на прибрежный песок. Тут люди нашли его и спасли. А было это недалеко от Мекки. Али решил вместе с тысячами пилигримов отправиться поблагодарить пророка за свое спасение.

Когда брел он по незнакомым ему улицам и переулкам Мекки, навстречу ему вышел из мечети слепой дервиш. Али сразу же узнал своего учителя и, счастливый, бросился ему в ноги. Рассказал ему Али о своей судьбе с того самого времени, как они расстались.

— Где же твой меч, который дал я тебе? — спросил его старик.

— Остался в моем дворце, — грустно ответил Али. — Наверное, мои братья уже овладели им, как и всем остальным, что мне принадлежало.

— Нет, этот меч не послушается никого, кроме тебя. Ничего твоим братьям не удастся с ним сделать, если даже они и найдут его, — сказал старик.

Он помолчал, а потом, приглаживая бороду, прибавил:

— Слушай меня. Ты был моим учеником, верным и послушным. Моя мисочка с подаяниями никогда не пустовала, когда ты сопровождал меня, слепого старика. Вот тебе волшебный перстень, который исполнит любое твое желание.

Али надел перстень, повернул его на пальце и вымолвил такие слова:

— Я хочу вернуться в свой дворец!

Зашумело, загремело все вокруг, завертелось, закрутилось, а через минуту Али уже очутился в своем приморском дворце. Перед ним стояла его старая мать, вся в слезах, а жена с возгласом радости упала в его объятия. Старый султан при виде зятя чуть не лишился чувств от счастья, — ведь все считали его уже погибшим.

— Как долго не было тебя, мой сын! Почему оставил ты нас в слезах и горе? — причитала мать, плача и смеясь одновременно.

Тогда Али рассказал ей обо всем: о том, как злые братья коварно его усыпили, а потом продали пиратам, о своем чудесном спасении при крушении корабля, о своей встрече со слепым дервишем.

— Где же они, мои братья, которые на такую судьбу меня обрекли? Хотел бы я посмотреть им в глаза! — сказал под конец Али.

— Они уже предстали перед судом Аллаха, — с грустью ответила старушка. — Поссорились они из-за твоего меча. Каждый хотел им один владеть. Вырывая его друг у друга, оба они были смертельно ранены, а меч тут же исчез из дворца.

С тех пор жили все мирно. А когда умер старый султан, Али взошел на его трон.

Говорят, что во время царствования султана Али Бен Омара, сердце которого было ласковее и нежнее, чем тень пальмы в полуденную пору, жестокость и несправедливость исчезли с арабской земли.

Как шакал тигра обманул (Абиссинская сказка)

Однажды тигр в погоне за каким-то зверем попал в расставленный капкан. В то же самое время мимо проходил странник. Увидев его, тигр начал просить:

— Добрый человек, спаси меня! Сжалься ты над моим несчастьем и освободи меня. Уж я никогда не забуду этой твоей услуги и щедро отблагодарю тебя!

Странник освободил тигра из капкана. Тигр выскочил, выгнул свою спину, потянулся, ударил раз-другой себя по бокам своим могучим хвостом и говорит:

— Давненько уж я ничего не едал. Ослабел я с голоду так, что едва держусь на ногах. Делать нечего — придется уж мне тебя съесть, чтоб сил набраться.

— Так вот как ты благодаришь меня, тигр, за то, что я освободил тебя? Такова твоя награда освободителю! Злом за добро платишь! Спроси, кого хочешь — любой тебе скажет, что так не поступают.

— Хорошо, — сказал тигр. — Спросим у этого хлебного дерева.

— Дерево, хлебное дерево, добром ли тебе платят за твое добро, или злом?

— Ах, вы уж сами посудите: люди питаются моими плодами, отдыхают в моей тени, но лишь я состарюсь — срубают сразу мой ствол на дрова, на доски, на оси для колес…

— Ну, а теперь что ты скажешь на это? — спрашивает тигр странника. — Сам видишь, что я могу со спокойной совестью тебя съесть.

— Подожди еще немного, — попросил его снова странник, — мы спросим еще у коровы, которая пасется там, на поляне.

— Хорошо, — согласился тигр.

— Эй, корова, — зовет ее странник. — Скажи-ка, чем платят тебе люди за твое доброе сердце?

— Нечего и говорить, ясно, что злом. Вот вы сами посудите: пока я была молода и давала много молока, они заботились обо мне, кормили и поили меня досыта. А теперь — взгляните только на меня: одна кожа да кости. Как перестала я давать молоко — сразу выгнали меня из хлева в лес. А сегодня тут был мой хозяин, осмотрел меня, бока мои пощупал — не иначе как хочет продать меня на убой. Такова людская благодарность.

— Ну, сейчас-то ты уж, наверное, не скажешь, что я — единственный на свете такой неблагодарный. Сам слышал. Съем я тебя, и конец, — говорит тигр.

— Еще минуточку, одну маленькую минуточку подари мне! Только один единственный раз спросим еще у кого-нибудь его мнение.

— Пусть будет по-твоему! Но это уж в последний раз. Я слишком голоден, чтобы ждать и откладывать.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказки далеких островов и стран - Ванда Мараховска бесплатно.

Оставить комментарий