Рейтинговые книги
Читем онлайн Операция Минотавр - Стивен Кунтс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 103

- Что вы хотите знать?

- Почему Стронга убили? Что вы сказали этим ребятам в Западной Вирджинии?

Почему замалчиваете убийство? Что вы расследуете и кого подозреваете? - Он взглянул на Камачо. - Кто вы такой вообще?

Первым ответил Камачо.

- Я специальный агент, возглавляющий группу контрразведчиков, которая занимается борьбой со шпионажем в Вашингтоне. Вот почему полиция Западной Вирджинии сотрудничает с нами. Вот почему полицейский Кидл позвонил мне, как только вы вышли из его кабинета в четверг. Вот почему он позвонил, когда в тот же день капитан Джуди обыскивал домик Стронга.

Он повернулся и пошел по пляжу. Адмирал Генри и Джейк Графтон следовали за ним.

- Почему убили Стронга? - продолжал Камачо. - Если бы мы знали, мы бы нашли убийцу. Личных мотивов здесь нет. Никаких. Убийство явно заказное. Его убил некто, прекрасно знающий, чем капитан занимается, выполняя чей-то хладнокровный приказ. Отсюда гипотеза, что он скорее всего знал что-то, чего ему знать не следовало. Что выводит нас на его работу - программу УТИ.

- А байка о "Минотавре" - правда?

- Да, таково кодовое название. Но мы не знаем, один это человек или несколько, - ответил агент, пристально глядя на адмирала Генри, который именно в этот момент внимательно рассматривал море.

- Я думал, - сказал Джейк, - что эти шпионские дела обычно раскрываются, если вам удается заставить кого-нибудь говорить.

- В принципе, да. Неплохо бы знать, кого взять за горло, чтобы разобраться в этой истории. Но мы не знаем. И сейчас изо всех сил пытаемся узнать.

Камачо вел моряков по пляжу, отвечая на их вопросы.

Когда Джейк взглянул на море, контейнеровоз уже скрылся из виду.

- Давайте уберем Чада Джуди, - предложил Джейк адмиралу.

Генри недоуменно уставился на него.

- Данедин сказал, что я могу выгонять тех, кто меня не устраивает.

- Я бы оставил его на месте, - вмешался Камачо. - Я уже просил об этом адмирала Генри, а теперь прошу вас.

- Мне трудно будет притворяться, что я ничего не знаю.

- А вы действительно ничего не знаете, - проворчал Генри. Он ткнул пальцем в Камачо. - Даже если бы он говорил с вами целую неделю, вы все равно ничего не узнали. Я вот не узнал.

Час спустя, когда они шли гуськом по тропинке через дюну обратно, Генри произнес:

- Теперь вы знаете столько же, сколько и я, то есть ничтожно мало. В понедельник вы скажете этому парню в управлении кадров, чтобы он порвал ваш рапорт об отставке.

- Слушаюсь, сэр.

- И больше никогда так не делайте, Графтон.

- Или...?

- Не надо бежать с корабля и оставлять меня и Данедина вдвоем тащить этот мешок с дерьмом.

После того, как гости отбыли в адмиральской матине, Джейк вернулся в дом.

Кэлли читала книгу, лежа на кушетке.

- Дэвид починил твой самолетик, но мама позвала его на ленч. Он сказал, что позже вернется и поможет тебе с запуском.

Джейк кивнул и налил себе кофе.

- Ты ничего не хочешь рассказать мне?

- Что?

- Джейк... - В ее голосе отчетливо зазвучало: "Давай объяснимся начистоту, мне надоело слушать чушь". Такой тон сразу настораживал его - когда-то им очень успешно пользовалась его мать.

- Адмирал Генри - шеф моего шефа. Камачо - гражданский. Они приезжали сюда обсудить служебные дела. Совершенно секретные. Это все, что я могу сказать.

Хочешь кофе?

Она кивнула. Взяв чашку в руки, спросила:

- Значит, ты работаешь в программе УТИ?

- Кэлли, успокойся. Я же тебе говорил. Я не лгал тебе.

Она отхлебнула из чашки.

- Дэвид любит тебя, - сказала она.

Когда она вот так внезапно меняла тему разговора, он начинал раздражаться.

- Он замечательный мальчик, - уклончиво ответил Джейк. - Честно, Кэлли. Я говорю правду. Просто это секретные дела, и я не имею права распространяться о них. Ты же прекрасно знаешь! Ты же знаешь меня!

Она кивнула и раскрыла книгу. Он с минуту постоял с озадаченным видом, потом побрел в кухню с чашкой в руке. О женщины? Любого мужчину, который осмелился бы утверждать, что понимает их, следует признать недееспособным и запереть в сумасшедший дом ради его же блага.

***

Курсоры носились по экрану, как бешеные, пока Бабун не сообразил проверить скорости по инерциальной системе. Все безнадежно перепуталось.

- Держи этот курс, - рявкнул он Рите, сверившись с планшетом. Он нажал клавиши, чтобы исключить из управляющей системы инерциальную навигацию, и ввел поправку на ветер. Вроде должно получиться.

- Ладно, - продолжал он. - В этом заходе обойдемся без инерциальной системы и без радиолокатора. Счисление по компьютеру и инфракрасный датчик - и все.

Даже лазер не будем включать. Зайди с тридцати метров и посмотрим, попадем ли мы во что-нибудь. - Ниже шестидесяти метров все датчики А-6 стали работать гораздо хуже - как подозревал Бабун, из-за малых углов скольжения.

Она опустила левое крыло, давая носу завалиться на развороте. Когда Рита выровняла крылья, машина вышла на боевой курс на тридцатиметровой высоте, слегка виляя в турбулентном потоке при отжатом до отказа секторе газа так, что даже в шлемах заметно ощущалось, как завывают двигатели, Он навел перекрестье инфракрасного прицела на башню. Оно не стояло на месте. Он неправильно ввел силу ветра в компьютер. Подкорректировав этот параметр. Бабун смог удержать риски на середине башни.

- Система вооружения включена, дальность установлена.

- Я запущена, - отозвалась Рита. Это означало, что она нажала кнопку запуска на ручке, разрешив тем самым компьютеру привести в действие подвешенное вооружение.

Бабун выглянул в окно. Под ними проносилась пустыня - так близко, что, казалось, можно рукой коснуться земли. Снова взгляд на инфракрасный экран. Все в порядке. Если бы Моравиа на полсекунды отвлеклась и дала носу самолета хоть чуть-чуть опуститься, он превратился бы в огненный шар, катящийся по пустыне с такой быстротой, что экипаж не успел бы и сообразить, что произошло.

- Сброс, - предупредил он. Курсоры начали сходиться, и он удерживал их у основания башни.

Как только произошел сброс, Рита подалась вперед вместе с ручкой, и Бабун почувствовал, как перегрузка прижимает его к креслу, пока он наблюдал на инфракрасном экране - теперь дававшем перевернутое изображение - результаты атаки. Отлично! Почти в яблочко.

Эта бомба была последней. Он взглянул на приборную доску пилота. Машина набирала высоту и уходила на север, к Якиме. Он включил радиолокатор на излучение и начал настраивать картинку.

- Вы промахнулись на тринадцать метров в сторону семи часов.

- Бордмен, большое спасибо. Мы переключаемся на центр.

- Счастливого полета.

- Ладно. - Бабун переключился на частоту центра в Сиэтле.

- Неплохо отбомбился для пижона-истребителя, - заметила Моравиа.

- Угу. Мы такие, - самодовольно согласился он, намереваясь насладиться своей ролью победителя до конца. Хватит, что Моравиа торжествовала над ним вчера вечером. Голова у него еще ныла, словно от зубной боли. - Никто не сравниться со стариной Могучим Бабуном.

- Разве что кто-то поскромнее.

- Скромность для тех, кто не способен ни на что, парировал он. - Я способен.

Рита связалась с центром и запросила добро на упражнение над полигоном Оканоган. Она вывела самолет на эшелон 67. Бабун колдовал с экраном.

Оказавшись над полигоном, Рита отключила автопилот и осмотрелась. Она договорилась со своим инструктором, лейтенантом Клайдом Деганом, по прозвищу "Герцог", разыграть воздушный бой, и это было включено в полетное, задание. Она прибыла вовремя. Теперь нужно найти противника. Она переключилась на связную частоту эскадрильи и вызвала его.

- Я здесь, - откликнулся Деган.

Тут Бабун увидел второй А-6 - он находился намного выше их, под самым солнцем. Старина Герцог намерен всерьез погонять Моравиа, - Ладно, обрадовался Бабун. - Теперь, слава Богу, будем играть в мою игру!

- Бабун ткнул пальцем влево. - Развернись ниже его и опусти нос, чтобы набрать скорость.

Рита знала, что Бабун только что отсидел три года на заднем сидении F-14 "Томкэта". Он прошел через сотни! учебных воздушных боев. Экипажи истребителей жили ради ближнего боя - он был словно оргазм, придававший. смысл их изнурительной учебе и вообще их существованию. Она не сомневалась, что Бабун Таркингтон - действительно тонкий знаток боя. Его советам стоило следовать.

- Думаешь, он нас видел? - Радиолокатор на А-6 не был рассчитан на воздушные цели.

Бабун не выпускал второй самолет из виду. Тот переворачивался километрах в трех выше, готовясь выписать змейку.

- Похоже, что да, - пробурчал Бабун. - Он уже получил большую фору, если только сумеет ею воспользоваться.

Отжав сектор газа до упора, Рита начала правый разворот с набором высоты, выдерживая скорость шестьсот тридцать километров в час - оптимальную при быстром подъеме. Бабун буквально выворачивал шею, глядя то на приборную доску, то на самолет Дегана.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Операция Минотавр - Стивен Кунтс бесплатно.

Оставить комментарий