Рейтинговые книги
Читем онлайн Операция Минотавр - Стивен Кунтс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 103

- Пожалуйста. Вот ключи, - Гарольд развернулся я покатил по дороге. Фриче сел рядом с Джейком на траву.

Джейк швырнул камешек в сарай. Глухой звук удара успокоил его.

- Каким образом эта штука запускается в производство?

- Обычно мы делаем эскизы, размножаем их и проводим конкурс, но здесь вследствие нехватки времени и из соображений секретности придется выбирать подрядчика по методу "возмещение издержек плюс фиксированный процент прибыли".

Правительство сохранит право собственности на технологию, а Доджерсу будет отчислять проценты.

- Какой подрядчик возьмется за это?

- Тот, у которого квалификация исполнителей и производственные мощности позволят выполнить заказ быстро и качественно. Скорее всего, фирма, которая и сейчас делает радиолокаторы.

- "Возмещение издержек плюс фиксированный процент" - так в Вашингтоне именуется "отвалить жирный кусок"? Инженеры подрядчика при этом изучат технологию и будут иметь фору на конкурсах, когда пойдут заказы на второе и третье поколение этих систем?

- Ясное дело.

- А если они придумают какие-то усовершенствования, то себе же возьмут патенты. - Джейк снова швырнул камешек. - Кто-то на этом деле очень хорошо поживится.

- Естественно.

- Уже то хорошо, что в моем отделе честные ребята. Фриче молча сидел, обдумывая это замечание.

- Думаю, наши ребята ничем не отличаются от других, - наконец произнес он безучастным тоном. - Люди в общем-то везде одинаковы.

- Почему убили Стронга?

- Не знаю.

- Но догадываетесь?

- Догадываюсь. Но держу догадки при себе. Не люблю сплетничать. Клевета преследуется по закону. Джейк Графтон встал и отряхнул траву с брюк. Деньги рекой проплывают на глазах у парней, получающих среднюю зарплату, и за эту зарплату они горбатятся всю жизнь, пока не начнут получать среднюю пенсию и благодарность от правительства на типовом бланке. Но все честны. Никто не поддается искушению. Так и хочется отдать честь этому вонючему флагу, напевая про себя национальный гимн. - Он посмотрел на сидящего Фриче.

- У меня нет фактов, капитан, - сказал ученый. - Никаких.

Джейк огляделся кругом, не зная, что сказать. Он мах-пул рукой, подошел к дереву и облегчился. На корабле как-то все проще. Возвращаясь к сараю, он увидел машину и Гарольда за рулем.

Рыжий настроил станцию менее чем за минуту. Пока Фриче и Джейк наблюдали за ним, его пальцы летали над переключателями.

- Это режим распознавания целей - поисковый режим. А вот выброс на экране - это храм. - Джейк взглянул на отражение, потом отошел в сторону и осмотрел внутренность сарая. Станция производила массу механических шумов, слышно было, как антенна качается взад-вперед, словно отбивая поклоны. Джейк снова обратился к экрану, который был американского, а не советского производства. Да, вот храм, вот домик позади него и чуть правее, деревья налево...

- Теперь, - сказал Доджерс-младший, - станьте сюда и махните папе рукой.

Тогда он включит устройство подавления. - Джейк сделал, как было сказано, и вернулся к экрану. На его глазах пятнышко, обозначавшее храм, исчезло вместе с фоном от окружающей местности. На его месте было лишь ровное свечение.

- Попробуй перестроить частоту, - предложил Фриче. Гарольд щелкнул переключателем, затем повернул диск. Храм сделался еле видимым, как в тумане. - По мере того, как он меняет частоты на РЛС, компьютер в устройстве подавления немедленно подстраивается под излучение, - объяснил Фриче Джейку, так что видно лишь призрачное изображение, а его недостаточно для захвата цели. Учтите, что это американский экран, он чувствительнее советского.

- Да, впечатляет.

- Перейди на более высокую ЧСИ и попробуй зафиксировать место, где должен быть храм, - приказал Фриче Гарольду. - Введи растянутое изображение.

Совсем ничего. Станция не фиксировалась. В центре экрана оставалась пустота.

После долгого молчания Фриче сказал так тихо, словно боялся собственных мыслей:

- Если бы можно было пользоваться этой штукой в оптическом диапазоне волн, вы вообще не увидели бы этот , дом, хотя он совсем рядом.

- Вы хотите сказать, что мы смотрели бы сквозь него, словно через пустоту?

- Нет, оно выглядело бы черной дырой. Через вето ничто не проходило бы. Но такую технику не удастся создать даже к середине следующего века.

- Господи, - ошеломленно произнес Джейк Графтон, - нам бы довести до ума эту штуку и запустить ее в море. Нам с вами этого было бы более чем достаточно.

***

Во вторник, в полдень, когда Луис Камачо ел сэндвич с рыбным салатом, у него на столе зазвонил телефон. Пальцы у Камачо были испачканы майонезом, который весь оказался на телефонной трубке.

- Камачо слушает.

- Луис, это Боб Пикеринг. Вы не смогли бы на несколько минут зайти ко мне в кабинет? У меня здесь кое-кто, кто вам будет интересен.

Камачо завернул недоеденный сэндвич, сунул его в нижний ящик стола и машинально запер. Все ящики и шкафы в его кабинете были постоянно закрыты, если только он не доставал или не клал туда что-нибудь. Привычка.

Камачо был знаком с Пикерингом, хотя и не близко. Пикеринг расследовал дела о нелегальном въезде в страну на территории округа Колумбия.

- Луис, это миссис Матильда Джексон и мистер Ральф Барбер. Луис Камачо, представил Пикеринг и после рукопожатия добавил; - Мистер Барбер - адвокат из фирмы "Фергюсон и Уэйт". - Это была одна из крупнейших юридических фирм Вашингтона, она насчитывала около двухсот адвокатов и специализировалась на делах, связанных с федеральным регулированием экономики.

Пикеринг излагал приключения миссис Джексон в прошлую пятницу, а Камачо рассматривал посетителей. Пикеринг заключил:

- Исходя из своего опыта, миссис Джексон решила, что окружная полиция не отнесется с доверием к ее заявлению, поэтому она пошла к мистеру Барберу, своему прежнему начальнику, и он предложил ей обратиться к нам.

Барберу было за пятьдесят. Даже в эту пору года он еще носил пальто и белый шелковый шарф. Видимо, он надеялся, что допрос продлится недолго. Миссис Джексон тоже была в пальто, потертый вид которого резко контрастировал с модным синим мохером, облегающим дородное тело юриста.

- Раньше нашим районом можно было гордиться, - не спеша начала миссис Джексон. - Но эти притоны и торговцы наркотиками на каждом углу... Полиция должна что-то сделать!

- Мы считали, что информация, которой располагает миссис Джексон, будет воспринята в ФБР более объективно. - Адвокат указал на краешек стола Пикеринга, где лежали рулончик пленки и пластиковый мешок со смятой пачкой от сигарет внутри.

- Может, это стоило бы отправить в лабораторию, - сказал Пикеринг Луису. Я получу отчет и дам вам копию. Мы придем к вам через несколько дней, миссис Джексон. Кто-нибудь из нас. Сейчас нам придется взять у вас отпечатки пальцев, чтобы сравнить с теми, что есть на пачке. Извините, но так положено.

Камачо списал номер отчета у Пикеринга, извинился и ушел. Предметы, интересовавшие его, он отнес прямо в лабораторию и зарегистрировал в журнале.

Завтра днем, сказали ему. После трех.

***

Прототип, изготовленный компанией "Консолидейтед текнолоджиз", стоял в специальном ангаре в Палмдейле. Джейк осматривался в похожем на пещеру помещении, окруженный не менее чем двумя десятками инженеров и вице-президентов. Последние были в строгих деловых костюмах, но инженеры, видимо, предпочитали рубашки с короткими рукавами и темные галстуки. Как символ профессии они носили "занудники" - пластиковые насадки на нагрудных карманах, из которых торчало множество ручек и карандашей, а с наружной стороны были вставлены спец-пропуска. Работавшие от солнечного света калькуляторы висели на поясах и у инженеров, и у начальства.

У черного самолета было обычное сдвоенное носовое колесо с водилом, позволявшим запускать машину с катапульты, но больше ничего знакомого Джейк не обнаружил. Закругленные крылья смещены далеко к хвосту по схеме "утка". На конце фюзеляжа глубоко вдавлены два вертикальных стабилизатора.

Воздухозаборники наверху, сразу за кабиной, в которой сиденья членов экипажа размещались одно за другим.

Старший вице-президент, высокая женщина лет сорока пяти, которая, как сказал Уилсон, выросла от простого бухгалтера до своей нынешней должности исключительно благодаря своим способностям, подвела зрителей к машине и объяснила Джейку ее отличительные особенности.

- Аэродинамическая форма оптимизирована, с тем чтобы свести к минимуму эффективную площадь рассеивания. На всех передних и хвостовых кромках применены поглощающие излучение материалы - чередующиеся слои стекловолокна и пластика с покрытием из углеродных волокон...

- Угу, - кивнул Джейк Графтон.

- В низкочастотном диапазоне, когда самолет попадает в область рэлеевского рассеяния, мы старались снизить суммарную восприимчивость к электромагнитным излучениям... обшивка крыла из слоистой эпоксидной смолы с углеродными связками, многослойные покрытия из поглощающих материалов - преимущественно основных солей Шиффа и сотовых композитов. Это сделано с целью сократить резонансное рассеяние микроволновых частот, магнитных волн и даже поверхностных волн, прежде чем они сойдут с кромок.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Операция Минотавр - Стивен Кунтс бесплатно.

Оставить комментарий