Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не спеши, - приказал он полушутя и мягко толкнул ее на подушки.
Однако Лия не собиралась останавливаться, хотя и подозревала, что совершает самую большую ошибку в жизни. Она попросту не могла остановиться. Все ее тело уже пульсировало от сладкого предвкушения. Снова вернулась потребность прильнуть к телу Джейда, Лию охватил жар, это было как лихорадка, однако она радостно приветствовала сладкую боль.
Красивое лицо Джейда было серьезным. Он внимательно смотрел на Лию, но ни один его мускул не дрогнул. И вдруг он улыбнулся, наклонил голову и поцеловал нежную выпуклость груди. Лию охватил уже не просто жар, а настоящее пламя.
То, что последовало дальше, доказало ей, что Джейд - превосходный любовник. Он умел быть и сдержанным на ласки, и очень щедрым, он играл на ее теле, как талантливый музыкант на скрипке, порождая в ней ощущения, которые Лия не могла представить даже в самых смелых мечтах. Она обнаружила, что его даже самое легкое прикосновение способно вызвать в ее теле бурную реакцию. Под умелым руководством Джейда ее желание неимоверно обострилось и выросло в настойчивую, непреодолимую потребность. Когда Лия лизала солоноватую загорелую кожу его плеча, когда извивалась на простыне, изнемогая от его ласк, когда Джейд ласкал губами и языком ее сосок, а голова ее металась по подушке из стороны в сторону, ее мозг терял способность мыслить, зато чувства разгорались в полную силу. Лия ощущала запах их разгоряченных тел, смешанный со слабым ароматом жасмина, проникающим в открытые окна, и чувствовала.., то, что она чувствовала, невозможно передать словами.
Лия вдруг с удивлением обнаружила, что своим прикосновением способна заставить Джейда затаить дыхание, что он напряженно замирает под ее руками, что ее губы способны повергнуть его в трепет. В конце концов Джейд хрипло потребовал:
- Открой глаза!
Она подчинилась и увидела, что черты его напряженного от страсти лица обозначились четче, весь его облик выражал настойчивое стремление идти до конца. Лию охватило ликование. Она улыбнулась и так же хрипло прошептала:
- Не волнуйся, Джейд, я знаю, кто ты.
- А я знаю, кто ты.
С этими словами, прозвучавшими как клятва, он наконец сделал последний шаг, которого Лия ждала с нетерпением, впрочем, умело подогретым самим Джейдом. Внутри нее как будто развернулась какая-то туго сжатая пружина, доставляя ей неизъяснимое наслаждение. Обхватив руками широкую мускулистую спину Джейда, Лия с готовностью раскрылась ему навстречу.
В прищуренных глазах Джейда тлел огонь. На мгновение он отодвинулся, но только затем, чтобы вонзиться в нее с новой силой. Ответная страсть Лии ничуть не уступала его собственной. Двигаясь в едином ритме, они вместе возносились все выше и выше, словно их поднимал мощный вал. Восторг, который испытала Лия, был настолько острым, что она даже всхлипнула. Джейд через мгновение настиг ее на пике наслаждения, из его горла вырвался низкий хриплый стон, и он обмяк. На какое-то мгновение Лия ощутила на себе тяжесть его тела, ощущение было приятным, но Джейд плавным движением скатился с нее и лег на бок. Лия разочарованно вздохнула.
- В чем дело? - спросил Джейд со странной резкостью в голосе.
- Ни в чем.
Не могла же она сказать ему, что ей хотелось еще несколько драгоценных мгновений полежать, прижимая его к груди.
- Я слишком тяжелый для тебя.
- Мне так не кажется.
Лия зевнула и уткнулась лицом в его плечо. Джейд усмехнулся и сухо бросил:
- Поверь мне на слово.
Он поцеловал ее в лоб, затем обхватил ее голову ладонями, погрузив пальцы в волосы. Лие показалось, что в глубине серых глаз кроется какая-то тайна, но разгадать ее она не могла.
- Я не сделал тебе больно?
- Ты же знаешь, что нет.
- И тебе не было страшно? Лия замотала головой. Джейд снова поцеловал ее, и она с удивлением обнаружила, что страсть, которая, как ей казалось, полностью насытилась и погасла, на самом деле лишь задремала на время.
- Нет, только не сейчас, - со странной болью возразил Джейд. - Тебе нужно время прийти в себя. Я хотел бы всю ночь лежать с тобой рядом и обнимать тебя, но если я останусь, то не смогу удержаться. Ты действуешь на меня невероятным образом. - Джейд криво улыбнулся. - Впрочем, ты наверняка уже это заметила.
Лия вздохнула и сонно попросила:
- Останься со мной.
- Не могу, я должен уйти. Чтобы мать не узнала, что он провел ночь в постели гостьи?
- Тогда лучше уходи сейчас.
Она не удержалась и поцеловала его в уголок губ и в мочку уха. Джейд, конечно, ответил на поцелуй, но потом все же встал, совершенно не стыдясь своей великолепной наготы, и принялся натягивать джинсы.
- Не искушай меня. - Он еще раз опалил Лию жарким взглядом. - Спокойной ночи.
Лия проснулась на рассвете от птичьего гомона. У нее болело все тело, но это была приятная боль. Вставать не хотелось, и она еще некоторое время понежилась в постели, купаясь в приятных воспоминаниях. Любя Джейда всем сердцем, этой ночью она познала рай на земле.
Наконец, Лия встала, подошла к окну и раздвинула занавески. Погода была под стать ее настроению: на ослепительно ярком голубом небе лишь кое-где белели перья облаков. Если бы так было всегда! Но хорошее быстро проходит, вот и ее счастью не суждено продлиться долго. Рано или поздно Джейд женится, и он выберет в жены женщину своего круга, светскую даму с изысканными манерами, занимающую высокое положение в обществе, искушенную женщину, которая без труда может организовать любое мероприятие, начиная от званого обеда и заканчивая благотворительным балом. И уж конечно это будет не сирота Лия Джонсон, которая зарабатывает на жизнь своим трудом и снимает квартиру на паях с подругой.
Лия постаралась выкинуть из головы будоражащие воспоминания о прошедшей ночи, вышла на террасу и вдохнула полной грудью утренний воздух, затем вернулась в комнату и пошла принимать душ.
- Как спалось? - вежливо поинтересовалась миссис Маршалл за завтраком.
Лия чуть покраснела, но как ни в чем ни бывало приняла из рук хозяйки чашку кофе.
- Спасибо, хорошо. Я спала как сурок. При этом она всячески избегала смотреть на Джейда, хотя его крупная фигура так и притягивала взгляд. Утром Джейд держался с ленивой уверенностью собственника, и Лия со смущением подумала, что его мать очень скоро обо всем догадается, если уже не догадалась. Впрочем, Лия не винила Джейда и даже не очень возражала против такого отношения, она и сама чувствовала себя как кошка, вдоволь наевшаяся сливок.
Софи Маршалл переключила внимание на сына.
- Джейд, какие у тебя планы на день? Она всегда интересовалась за завтраком его планами, и Лия с оттенком зависти думала, как приятно иметь любящую семью, даже такую маленькую.
Джейд пожал плечами.
- Мне нужно прочесть кое-какие документы, а после ланча я еду на собрание землевладельцев. Если удастся освободиться пораньше, возможно, покатаюсь на яхте.
- А у вас какие планы на сегодня, Лия?
- Пока не знаю. - Лия с удивлением поняла, что настолько увлеклась, смакуя воспоминания о прошедшей ночи, что ей было не до планов. -Наверное, мне нужно что-то делать с коттеджем.
- Я уже распорядился, чтобы развалины разобрали и вывезли, - сказал Джейд.
- Но...
Джейд перехватил ее взгляд.
- Я не люблю запах гари.
- Но это не дает тебе права распоряжаться моим имуществом!
Джейд откинулся на спинку стула и насмешливо посмотрел на Лию.
- Поздно, они уже работают, так что сделать ничего нельзя.
- Когда мы узнаем причину пожара? - с тревогой спросила Софи.
- Я разговаривал с пожарными прошлой ночью. - Джейд проигнорировал испуганный взгляд Лии. - Это был поджог, кто-то развел костер в гостиной. Инспектор обнаружил следы.
Лия ахнула.
- Но зачем кому-то понадобилось поджигать коттедж?
- А просто так. Вандалы получают удовольствие от самого процесса разрушения. Хорошо, что они, по крайней мере, выбрали пустующий дом.
Софи со звоном поставила чашку на блюдце.
- Ты думаешь, коттедж сожгли те же люди, о которых говорил Фред?
- Какие люди? - заволновалась Лия. Джейд вежливо, но твердо пресек попытки матери ответить Лие.
- Примерно месяц назад какая-то компания повадилась устраивать в "Санта-Розе" попойки. После нескольких инцидентов Фред и Гарри выставили их и повесили на ворота замок. С тех пор никаких неприятностей не было - вплоть до позапрошлой ночи.
Но если я осуществлю планы Дороти, подумала Лия, компании будут собираться на берегу гораздо чаще, а значит, возрастает опасность подобных инцидентов. Она прикусила губу и несмело предположила:
- Может, теперь, когда коттедж сгорел, они успокоятся?
- Наверное.., если не надумают, к примеру, устроить костер из дерева.
- Не может быть! - в ужасе воскликнула Лия.
- Ну почему же не может?
Джейд наблюдал за ней из-под полуопушенных век, и Лия услышала в его словах невысказанный намек на то, что самое безопасное решение - продать землю ему. Джейд действительно мастер выискивать слабые места у противника, вероятно, в этом кроется один из секретов его успеха. Человек, стоящий во главе огромной компании, должен быть динамичным, самоуверенным и безжалостным - если хочет выжить в жестоком мире бизнеса. Джейд обладал всеми этими качествами, а в придачу к ним - недюжинным умом и силой воли.
- Сердцеедки. Правила любви - Памела Уэллс - love
- Шанс Гидеона - Памела Кент - love
- Флорис. Любовь на берегах Миссисипи - Жаклин Монсиньи - love
- Творящие любовь - Джудит Гулд - love
- Чужое счастье - Эйлин Гудж - love
- Если копнуть поглубже - Тимоти Финдли - love
- Кого я смею любить - Эрве Базен - love
- Аптекарша - Владимир Соллогуб - love
- Долины любви - Ольга Шарипова - love
- Метелла - Жорж Санд - love