широкой улыбкой на лице.
Эддард улыбнулся, понимая, что же имела в виду его дочка.
— Хм, а вот манеры у тебя всё те же, — произнесла Санса.
Я вздохнул… Понимая, что сейчас начнется кое-что крайне веселое… Однако к моем удивлению Арья не поддалась на провокацию своей сестры и проговорила:
— Ну я хотя бы не хожу хвостиком за Принцем.
Видимо я ожидал чего-то невообразимого. Ведь слова Арьи задели Сансу.
— Что же ты в этом понимаешь? — произнесла Санса. — Джоффри красив, умен, благороден и силен!
В этот момент я понял, что это возможность, данная мне самой Вселенной.
— И дети у вас будут такими же? — спросил я с интересом глядя на Сансу.
— Да! У меня родится сын с золотыми волосами, и однажды он станет королем всей страны, самым величайшим, отважным как волк, гордым как лев, — проговорила Санса.
Арья же лишь скривившись произнесла:
— Только если его отцом не будет Джоффри, он — трусливый лжец, и к тому же он олень, а не лев.
Подтолкнуть эмоции Сансы, а также усилить внимание Эддарда Старка к словам своих дочерей, было крайне простой задачей.
— Это не так! Он совсем не похож на старого пьяницу короля! — прокричала Санса.
В это мгновение Эддарда будто током ударило. Он всё понял.
— Боги… Как я мог этого не заметить, — прошептал лорд Старк.
После чего Эддард Старк покачал головой и произнес:
— Хватит! Вы сестры или как⁈
Арья и Санса после выговора отца замолчали, а вот лорд Старк же тем временем крайне быстро закончил трапезу и отправился к себе в кабинет. Арья и Санса всё оставшееся время глядели друг на друга как на врагов. Брандон же старался сделать вид, что его тут нет… А я же был рад от того, что всё пришло в движение.
Десница Короля спешил к себе в кабинет, где находилась книга, которую изучал Джон Аррен перед своей кончиной. Открыв огромный талмуд он дошел до раздела с домом Баратеон…
— Голубые глаза и черные волосы… — прочитал Эддард Старк
Глава 218
— Голубые глаза и черные волосы… — прочитал Эддард Старк.
Каждый ребенок рода Баратеона владел именно этими глазами и волосами даже при создании союза с родом Таргариен или с родом Ланнистер. Все бастарды короля черноволосы как ночь. Великий мейстер Маллеон писал, что последний брак между оленем и львом состоялся девяносто лет назад, когда Тия Ланнистер вышла за Гоуэна Баратеона, третьего сына правящего лорда. Их единственный отпрыск, названный в томе Маллеона рослым, крепким и черноволосым мальчишкой, умер в младенчестве. За тридцать лет до того мужчина из рода Ланнистеров взял в жены девицу из Баратеонов. Она родила ему трех дочерей и сына, и все были черноволосы. Всегд золото уступало углю.
— Боги… — прошептал Эддард Старк, понимая, какого рода скандал возникнет в дальнейшем.
Лорд Старк знал, что он расскажет Роберту причину гибели Джона Аррена, но также он прекрасно понимал…
— Дети… — дальше прошептал Эддард, понимая, что же совершит Роберт, узнав про происхождение детей. — Хааах…
— Нужно организовать охоту, — произнес Роберт Баратеон. — Нам всем необходимо сходить на охоту. Убийство прочищает голову.
Эддард понимал, что ему не удастся переубедить короля в подобные моменты. Однако он мог убедить Роберта отправиться на охоту без него.
— Кто же будет отвечать за королевство в твое отсутствие? — спросил Десница.
Роберт взглянул на него и вздохнув ответил:
— Ты. Ты будешь царствовать в мое отсутствие.
Эддард вздохнул, но кивнул. Роберт же широко улыбнулся и произнес:
— Не волнуйся. Я уверен, что тебе не понравится.
Лорд Старк же лишь неловко улыбнулся, понимая, что Роберт прав.
— Да, ваше величество.
— И ради чего же вы меня позвали, лорд Старк? — с легкой улыбкой спросила королева у Десницы.
Она явилась к нему на закате, когда облака над стенами и башнями побагровели. Она пришла одна, как он и просил ее.
На этот раз она была одета просто: кожаные ботинки и охотничий зеленый костюм.
— И почему здесь? — спросила Серсея, осматриваясь вокруг.
Эддард Старк и Королева находились в саду, где было чардрево… Единственное чардрево в этом месте.
— Чтобы видели боги, — произнес Эддард. — Я знаю по какой причине умер Джон Аррен.
Серсея подняла изящную золотую бровь и проговорила:
— В самом деле? И поэтому призвали меня сюда, лорд Старк?.. Чтобы загадать мне загадку? Или вы намереваетесь обвинить и захватить меня?
— Если бы вы действительно верили в это, то не пришли бы, — ответил Эддард Старк покачав головой.
Взгляд Десницы зацепился за опухшую область на руке у королевы. Эддард быстро понял, что же с ней случилось…
— Не стоило Роберту жениться на вас, — произнес Эддард и покачал головой, понимая, что же создал сей союз.
Королева проследила за взглядом Эддарда, но не стала как-либо прятать гематому.
— Вероятнее всего, — не стала отрицать мысль Эддарда королева. — Подобное случалось раз или два. Но он знает, что не стоит бить по лицу… Ведь в таком случае Джейме убил бы его даже ценой собственной жизни. — Она возмущенно поглядела на Неда. — Мой брат стоит сотни таких, как ваш друг.
Эти слова королевы… Лишь убедили Эддарда в своих доводах.
— Брат или любовник? — спросил Эддард.
— И то и другое сразу, — ответила Серсея, не видя смысла отрицать истину. — Мы провели детство вместе. А почему бы и нет? Чтобы сохранить чистоту крови, Таргариены выдавали брата за сестру три сотни лет. А