Глава 6
– Какого черта здесь происходит?
Услышав голос брата, Ставрос оторвал голову от подушки. Что-то произошло, если его сорокалетний брат прилетел сюда из Салоников в такой ранний час.
– Леон? Что ты здесь делаешь?
– Ты весь день не отвечал на звонки, – набросился на него брат. – Я забеспокоился и прилетел сюда, потому что обычно ты так себя не ведешь.
– Ты пока отдышись, а я все объясню. Садись, брат. Как твои домашние?
– Они в порядке. – Леон взял стул и придвинул его к кровати. Они оба были темноволосыми, но его женатый брат немного выше и весил на десять килограммов больше. Леон улыбнулся. – Кто эта красивая голубоглазая женщина в халате в розовую полоску и с полотенцем на голове, которая открыла мне дверь?
Так, так. Ставрос непременно должен увидеть ее такой.
– А она тебе не представилась?
– Нет. Она сказала, что это не важно, и сообщила, что идет спать и чтобы я захлопнул за собой дверь.
Ставрос расхохотался.
– Что здесь смешного? Почему ты в постели?
Он был рад приезду Леона. Лекарство перестало действовать, он проснулся и сходил с ума без Андреа.
– Возьми себе пива в холодильнике, а потом поговорим.
– А ты не хочешь?
– Мне нельзя.
– Я не понимаю тебя.
– Врач запретил мне пока пить алкоголь.
Леон нахмурился и наклонился к брату.
– Я так и думал, что с тобой что-то случилось.
– Ты не поверишь, но сегодня меня ужалил электрический скат. Боль была невыносимая. А та самая девушка, отказавшаяся назвать свое имя, спасла мне жизнь.
– Это медсестра из больницы? Она приехала вместе с тобой?
– Это долгая история.
– У меня полно времени.
Наконец Ставрос начал свой рассказ. Но стоило ему упомянуть о «Пан-Хелленик турз», как Леон присвистнул.
– Постой, эта Андреа и есть та самая светловолосая американка, о которой говорили мама и Тина Нассо? Она безупречно говорит по-гречески. Я бы никогда не подумал.
– Кроме греческого, она знает и другие языки. Это сочетание ума и красоты.
– Да, госпожа Линфорд – выдающаяся женщина, согласен. И это еще одна из причин, по которой я прилетел к тебе сегодня.
– Я так и подумал, что у тебя наверняка плохие новости.
– Боюсь, все серьезно. Отец в ярости.
– Ну, этим ты меня не удивил. Он знал, что я создаю свою компанию. И увольнение было вполне предсказуемо. Моя компания уже целую неделю в деле.
– Я знаю, но проблема не только в этом, Став. Он ждет, что ты достойно поведешь себя с Тиной, ведь она беременна.
– Если бы я любил Тину, то давно уже на ней женился. Она лжет, Леон. Я никогда с ней не спал, так что ребенок, пусть даже Тина и впрямь беременна, не мой.
– Мы оба это знаем, но отец и слушать ничего не желает. Я приехал предупредить тебя. Я подслушал их разговор с мамой. Он говорил, что если ты не женишься на Тине, он запретит продавать тебе мраморные отходы из наших каменоломен.
– Что? – Его сердце пронзила острая боль. Неужели отец способен на такое? – Ты серьезно?
– Боюсь, что да. Он постарается закрыть твое производство, если ты не уступишь.
– Леон, как человек может так поступать с родным сыном?
– Мне жаль, Став.
Слезы предательски навернулись Ставросу на глаза.
– Отец и в самом деле ненавидит меня, если собирается предать. Такого удара я от него не ожидал. – Он вспомнил о своем недавнем разговоре с Андреа об отце. Если отец готов зайти так далеко, это может затронуть и отношения Ставроса с Андреа. Ставрос не хотел впутывать ее в свои проблемы, но был готов пойти на любые жертвы, чтобы удержать в своей жизни.
Леон положил руку ему на плечо.
– Дело не в том, что он тебя ненавидит, Став. Если хочешь знать мое мнение, это отец Тины надавил на него. Возможно, он даже пригрозил, что компания Нассо перестанет с нами сотрудничать.
– Итак, от меня ждут женитьбы на Тине?
– Это единственный выход.
Он посмотрел прямо в глаза Леону.
– И ты тоже просишь меня это сделать?
– Черт, нет. Я не смог бы жениться на нелюбимой женщине. Ни за что не женился бы! Мне кажется, что это настоящая диверсия со стороны Нассо, и они просто не оставляют отцу выбора. Ты должен выяснить, беременна ли Тина.
– Она наверняка беременна, Леон, но если сделать анализ ДНК сейчас, это может навредить ребенку. Мне придется дождаться его рождения, чтобы доказать, что я не отец.
Его брат нахмурился.
– Потребуется шесть месяцев, а то и больше. Ты сможешь удерживать на плаву свой новый бизнес все это время?
Ставрос кивнул.
– Есть и другие каменоломни, и я должен договориться с ними, чтобы обеспечить себе поддержку, когда возникнет такая необходимость. У нас полно заказов.
– Тогда за дело! Я помогу тебе всем, чем смогу.
– Ты уже помог тем, что поддержал. Я очень тебе благодарен. Но понимаю, что у тебя связаны руки. Скажу тебе вот что, Леон. Отец Тины может строить козни до судного дня, но ни он, ни наш отец не лишат меня моего бизнеса, – холодно произнес Ставрос.
– Есть еще кое-что.
Он уставился на брата.
– Куда же больше?
– Мама считает, что ты влюблен в…
– Андреа? – Ставрос подсказал брату имя. – И она абсолютно права.
Леон изумленно вытаращил глаза.
– Ты хочешь сказать…
– Да.
– Но…
– Здесь нет никаких но. Только если.
– О чем это ты?
– Если Андреа не любит меня, мне придется жить дальше без нее. Но я не знаю, как тогда смогу жить.
Леон был потрясен.
– Я думал, она спасла тебе жизнь.
– Это так. Но есть человек, который для нее важнее.
– Важнее, чем ты?
Ставрос был рад, что брат был рядом с ним в этот момент.
– Ты даже не представляешь.
– И кто это?
– Представь себе одинокого отца, который посвятил жизнь своей осиротевшей дочери. Они вдвоем путешествовали по миру и всегда были неразлучны. В конце этого месяца он уезжает в Бразилию, и она поедет с ним. Их связывают нерушимые узы. Это называется любовью.
– Тогда тебе просто надо сделать так, чтобы она полюбила тебя еще сильнее. Ты сможешь.
– Ничего не выйдет, если она решит, что Тина действительно беременна от меня.
– Если бы она в это поверила, то не осталась бы здесь с тобой. – Леон встал. Ставросу очень хотелось верить, что брат прав. – У тебя слипаются глаза. Мне пора уходить. Пилот ждет меня. Не запускай рану. И не удивляйся, если отец Тины преподнесет тебе новый неприятный сюрприз.
– Я буду во всеоружии.
Леон наклонился к нему, и они обнялись.
– И будь добр, отвечай на мои звонки и держи меня в курсе событий. Я помогу, чем смогу.
– Непременно. Спасибо, что приехал, брат.
Ставрос прислушивался к гулу взлетающего вертолета. Брат улетел, поразив его замечательной мыслью. Ты все сможешь. Он без колебаний набрал номер Андреа. Он не позволит отцу отнять ее у него. Она ответила после второго гудка.