Рейтинговые книги
Читем онлайн Горный цветок - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 82

Они потребовали себе четвертую бутылку и вскоре опорожнили ее до половины.

— Считаю, она должна нам спеть. Салливану она понравится, хоть он и говорит, что не хочет ее слушать. Но как он может оставить сейчас прииски, когда вокруг полно парней, которые так и норовят заграбастать чужой участок.

Молча они допили четвертую бутылку и, приступив к пятой, окончательно расхрабрились.

— Она просто обязана нам спеть, — заявил один из них.

— Угу, — поддакнули остальные трое. — Угу.

Услышав мужские голоса у палатки Мэдди, ‘Ринг мгновенно проснулся. Он не мог точно сказать, сколько их было, но ему показалось, что двое. Очень тихо он выбрался из-под одеял и, сжимая в руке пистолет, быстро пополз к деревьям. Не успел он подняться, как тут же заметил у дерева неясную тень мужчины.

Подкравшись, ‘Ринг ткнул его в бок пистолетом. Мужчина обернулся и, осклабившись, дохнул на него ужасающим перегаром, который мог бы свалить с ног любого.

— Вечер добрый, — произнес мужчина.

И это было последним, что слышал ‘Ринг, так как в следующую секунду он уже лежал без чувств, получив страшный удар по голове. Очнулся он оттого, что кто-то с силой тряс его за плечи. Все еще плохо соображая, он с трудом разлепил веки и смутно различил перед собой черное лицо. От невыносимой боли голова просто раскалывалась. Ему понадобилось несколько мгновений, чтобы вспомнить, что происходит, после чего он тут же вскочил на ноги, но, зашатавшись, был вынужден ухватиться за плечо чернокожего великана.

— Сэм, — прошептал он.

— Ее нет, — произнес негр неожиданно мягким для такого огромного человека голосом.

— Нет? — ‘Ринг несколько раз моргнул, пытаясь убрать стоявшую перед глазами пелену. — Что ты хочешь этим сказать? Мэдди нет? Где же она? С кем она встречается на этот раз?

— Ее захватили. Четверо мужчин. Мгновение ‘Ринг переваривал сказанное Сэмом.

— Кто?

— Не знаю.

— Где, черт побери, ты был? — закричал ‘Ринг и тут же схватился обеими руками за голову.

Когда наконец боль в голове несколько утихла, он понял, что не имело никакого значения, кто или почему это сделал, главным было, куда ее забрали.

Он спустился с небольшого пригорка, где они стояли с Сэмом, к палатке Мэдди. Там была Эдит, которая разбирала ее одежду.

— Расскажи мне все, что тебе известно, — приказал ‘Ринг, невольно щурясь на свет, резавший глаза.

— Их было четверо. Они вошли и забрали ее. Кажется, все они здорово пьяны.

Ему понадобилось несколько секунд, чтобы сформулировать следующий вопрос, так как из-за сильной головной боли соображал он с трудом.

— А где в это время была ты? И Фрэнк? И ты тоже? — сказал он, поворачиваясь к Сэму.

Ответила Эдит:

— Я спала снаружи и, услыхав их, не стала ничего говорить или делать. Мне хочется еще немного поспать. — Она посмотрела на него с вызовом, словно приглашая что-нибудь на это возразить. — Фрэнка нет здесь. Понятия не имею, где он может быть. И мне кажется, они ранили Сэма.

‘Ринг повернулся к Сэму и тут только, вглядевшись, увидел у того на шее тонкую струйку крови, почти незаметную на темной коже. Похоже, голова у Сэма болела не меньше, чем у него самого, но вида он не показывал. Мнение ‘Ринга о негре несколько изменилось в лучшую сторону. Он взглянул на Эдит и, стараясь не выдать голосом презрения, которое к ней испытывал, спросил:

— Куда они направились?

— В сторону города.

— На запад, — пробормотал ‘Ринг и, повернувшись, вышел из палатки.

Начав седлать Баттеркапа, он разбудил Тоби и быстро, коротко ответил на его вопросы.

— Уж не думаешь ли ты отправиться в погоню один? — спросил Тоби.

‘Ринг понимал, что у него не было иного выхода. Тоби был слишком стар, да и не очень-то хорошо ездил верхом, но, главное, ‘Рингу не хотелось подвергать его опасности. А кроме Тоби, он никому не доверял.

— Я хочу, чтобы ты остался и разузнал, по возможности, что произошло. Где был Фрэнк и…

— Он играет. Парень страшный картежник. ‘Ринг повернулся к Тоби.

— А эта трусливая мисс Хани?

— Принимает клиентов после того, как все ложатся спать.

Просто удивительно, что можно иногда пробыть с человеком так долго, как он с Тоби, и все еще узнавать о нем что-то новое. Он и не подозревал, что Тоби был таким наблюдательным.

— А Сэм?

— Вот его действительно трудно раскусить. ‘Ринг вскочил на коня.

— В общем, попытайся разведать, что им известно. Узнай также, на чьей они стороне, и, — он помедлил, — узнай, кто их нанял. Увидимся, когда я ее найду, — крикнул он уже на скаку.

‘Ринг ехал по лагерю старателей, изо всех сил стараясь не думать о боли в голове и ярости в душе. Он винил лишь себя за то, что ее похитили, за то, что он не оказался более бдительным.

Ночью, да еще в городке, где жило несколько сот человек, ведущих совершенно беспорядочный образ жизни, узнать что-нибудь по следам было совершенно безнадежным делом. Все, что оставалось ‘Рингу, это спрашивать. Где-то через час ему встретились двое старателей, которые на его вопрос о Мэдди ответили, что да, они видели четверых мужчин, скакавших на запад, и оперная певица сидела на лошади впереди одного из них.

— Как вам она показалась? Испуганной?

— Красивой! — ответил один. — Я сказал ей, что она поет просто здорово, и она мне кивнула. Правда, не улыбнулась.

— Как ты думаешь, куда ее могли повезти?

— Я не спрашивал, но по этой дороге всего пять или шесть лагерей. Правда, я не ездил по ней вот уже недели две, так что могли появиться и новые.

‘Ринг поблагодарил мужчин и начал осторожно спускаться по крутой, изрытой глубокими колеями тропе. Деревья по обе ее стороны почти все были лишены коры, так как старатели частенько использовали ее в качестве тормоза для своих фургонов при спуске или подъеме.

Взошло солнце, а он все еще ехал, внимательно рассматривая землю в надежде обнаружить хоть какие-нибудь следы, которые могли бы подсказать ему, куда ее повезли. ‘Ринг надеялся, что ей известно что-нибудь о выслеживании, по крайней мере достаточно, чтобы оставить для того, кто будет искать ее, какой-нибудь знак. Солнце уже поднялось довольно высоко, а он все еще ничего не обнаружил. Где-то около полудня ‘Ринг подъехал к развилке. Остановившись, он достал из седельной сумки флягу с водой и сделал несколько глотков.

Он мог поехать по любой из простиравшихся перед ним двух дорог: шансы ошибиться в обоих случаях были абсолютно равны. Положившись на судьбу, ‘Ринг свернул направо. Однако не успел он проехать и пятидесяти футов, как над головой у него просвистела стрела и вонзилась в дерево немного впереди и слева от него. На мгновение ‘Ринг замер. Это была стрела кроу, точно такая же, как и в прошлый раз.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Горный цветок - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на Горный цветок - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий