Рейтинговые книги
Читем онлайн Глубокий сыск - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 54

Когда мы вернулись в топографический зал с неким артефактом под мышкой, Кейт чуть ли не плясала от нетерпения.

Осмотрев узор на шкатулке, я вновь окинул взором панораму местности. Да, я был прав.

— Ну как, ты мне наконец расскажешь, что кипит там у тебя в черепной коробке? — вопросила Кейт.

— Обещаешь не смеяться?

— Это что, так смешно?

— Ни в малейшей степени.

— Тогда обещаю.

Я приподнял шкатулку на ладони:

— Видишь узор с этой стороны? Он здесь повсюду встречается.

— Этот? Большой квадрат, внутри треугольник, а снаружи два кружочка?

— Он самый.

— Ну, вижу. А что?

— Оглянись по сторонам — ничего не напоминает?

Кейт окинула взглядом панораму:

— Не-а.

— Сожми «картинку».

Она послушалась, озадаченно морща лоб.

— Хватит, — сказал я, когда размеры панорамы уменьшились до такой степени, что наш трейлер выглядел песчинкой. Я встал у первой площадки и продемонстрировал Кейт шкатулку на фоне равнины. Повернул шкатулку так, что кружочки оказались впереди большого квадрата. — А теперь что ты видишь?

Кейт сощурилась:

— Два кружка, квадрат и треугольник.

— А на панораме?

— Два кружка и квадрат. — Подойдя ко мне, она указала на два круглых городища и квадратный холм. — Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, что вы обнаружили два археологических объекта средней величины. Но рядом с тем, что похоронено под Вандиктовым Холмом, они покажутся парой тараканьих могилок.

7. СВЕРШИЛОСЬ!

I. Правильно ли я поняла?

— Рад видеть, что ты не смеешься, — заметил я. — Только, Бога ради, лицо у тебя больно уж недоверчивое…

Кейт еще секунду смотрела на меня в молчании, потом протянула:

— Подожди, давай проверим, так ли я тебя поняла. — Она подошла к топографическому холму поближе. — Ты утверждаешь, что раз Вандиктов Холм имеет форму квадрата, а оба городища — круглые, то в недрах холма таится огромный древний город?

— Да, примерно это я и утверждаю. Конечно, тут еще объяснять и объяснять. Но вывод таков.

— Ты не против, если я… Если я расскажу профессору Фентону? Можно? Судя по ее лицу, она по-прежнему ни капли не верила в мою идею.

— Мгновенная перемена, — пробормотал я себе под нос.

Кейт хотела еще что-то сказать, но я прервал ее вопросом:

— Какому профессору Фентону? Археологу или психиатру?

— Археологу. — И, не дожидаясь моего ответа, связалась с ним по микрокомпу.

Волей судеб Фентон оказался неподалеку и вскоре уже входил в топографический зал. Пока мы его ждали, Кейт, видимо, успела поразмыслить мою гипотезу она изложила Фентону бесстрастным тоном, воздерживаясь от оценок. Впрочем, делу это не помогло.

— Мальчик мой, — начал Фентон, выразив этим обращением все, что думает о моей теории. — Мальчик мой, за много лет работы я частенько слышал от непрофессионалов прогнозы относительно возможных мест проведения раскопок. Думаю, объяснение следует искать в том факте, что стороннему наблюдателю наше дело кажется легким. Обманчивое предположение.

От нас требуется совмещать узкую специализацию со способностью к обобщениям. Археология объединяет в себе историю, геологию, метеорологию, социологию, теорию эволюции, биологию, зоологию, ботанику, физику, химию, антропологию, палеонтологию, лингвистику и еще с десяток наук, о которых вам, верно, известно еще меньше. Я уважаю ваши добрые намерения, но разве мыслимо затевать раскопки на основе подобных доказательств?

— Может быть, вы согласитесь ознакомиться с моими аргументами? спросил я, когда лекция профессора Фентона закончилась. — Пусть у меня нет диплома, но я же еще не успел продемонстрировать вам свою неправоту. Каюсь, солгал. Я давно уже потерял счет всем своим ошибкам, но последнее время мне везло, а от везения наглеют. Профессор Фентон и Кейт уставились на меня.

Наконец Кейт сказала:

— Излагай. Мы ничего не теряем.

Я сверлил взглядом Фентона, пока тот не кивнул.

— Вам наверняка известен вомперийский миф, начал я, — о первых вомперийцах, напоминающий историю изгнания из рая. В их случае первопредков вышвырнули из тьмы на ослепительный свет. Вполне возможно, что в давние времена вомперийцы обитали в пещерах или туннелях. И изгоев племени выпихивали из теплых подземелий наверх, в пустыню. Заметьте, что при всем пренебрежении вомперийцев к легендам и истории как таковой именно это сказание каким-то чудом дошло до нас.

— Но мы даже не знаем наверное, какая планета является прародиной вомперийцев, — заметила Кейт.

— Не важно. Вот вам вопрос поинтереснее. Известен ли вам вомперийский символ рождения или происхождения?

Кейт с Фентоном переглянулись.

— Разумеется, — ответил Фентон. — Спираль.

— Именно. И на нескольких из ваших здешних находок я видел треугольники со спиралью внутри. А ведь треугольник никогда не используется в вомперийских орнаментах. Думаю, это означает, что орнаменты — не для красоты. Это надписи.

— Надписи?

— Да. Спираль внутри треугольника — символ того что они пришли из места, обозначенного подобным образом. Вы только что сами видели на карте два круглых городища около большого квадратного холма, холма, внутри которого треугольник — их родина.

— И все же я убежден, что перескакивать от этого к заявлению, что вомперийская цивилизация зародилась под этим холмом, было бы слишком смело. Как я отметил ранее…

— Профессор Фентон, — прервал я его. — Всех нас, здесь присутствующих, объединяет одно ремесло. Герменевтика.

Фентон поднял брови.

— Угу, — сказал я. — Я знаю с десяток длинных слов, хоть у меня и нет диплома. В смысле диплома археолога. Все мы трое упражняемся в герменевтике. Все мы пытаемся овладеть искусством не поддаваться на обман. Я пытаюсь разглядеть истину сквозь покровы лжи. Вы тоже. Легковерие может обойтись вам слишком дорого. Вы опасаетесь потерять много лет на проверку обманчивой теории или разбирательства с пройдохами, которые якобы находят у себя на дворе древние кости. Все мы перемываем горы фактов в поисках золотого песка истины.

С лица Фентона сошла напряженная гримаса, и он проговорил:

— Поверьте, я высоко оцениваю приложенные вами усилия. Если представится шанс, мы обязательно проверим эту вашу теорию.

— Герменевтика, господин профессор. Вы это произнесли тоном «археолог объясняется с тупоумным клерком». Ну что ж, это ваши проблемы. — В последний раз оглянувшись на панораму с холмом, я сунул Кейт шкатулку и направился к двери.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глубокий сыск - Джон Стиц бесплатно.

Оставить комментарий