это было даже забавно. Если бы не запах.
Есть запахи, которые не дано уловить смертным — и в том их счастье. Азирафель едва мог дышать от воистину адской вони, что волнами шла от дома. Не выдержав, он сотворил себе нечто наподобие пожарной маски с респиратором. Кроули стоял спокойно, темные очки делали его лицо совершенно непроницаемым.
Двухэтажный штукатуренный коттедж с аккуратным крыльцом и двускатной крышей толстым слоем покрывала шевелящаяся плесень. Ее жирные щупальца тянулись по стриженому газону к пешеходной дорожке и соседним домам, натыкались там на невидимую преграду, чернели, исчезали и ползли вновь — с тихим шелестом, похожим на невнятный шепот.
— Визитная карточка владыки, — пробормотал демон. — Эх, сюда бы этих дур-сатанисток: посмотрели бы на подлинное Зло. А если б еще и понюхали...
Мимо них деловито прожужжал тремя парами колес белый контейнер размером с большой чемодан. На его крыше горели габаритные огоньки и покачивалась гибкая антенна с оранжевым вымпелом. Контейнер свернул на дорожку, ведущую к жуткому дому, и остановился у крыльца. За стеклом входной двери вспыхнул свет.
— Кажется, сейчас мы узрим милашку Мэри, — ухмылка Кроули была исключительно паскудной.
Дверь открылась. Из-под респиратора Азирафеля донесся глухой вопль ужаса.
— Ну что, воин Света и рыцарь Добра, по-прежнему готов помочь этой смертной? — проскрежетал демон.
Азирафель сорвал маску. Пошатнулся, закашлялся, вытянул из кармана платок.
— Лучше бы... лучше бы он ее просто убил!
— Убей ты. Прояви милосердие.
Ангел ничего не ответил. Он плакал.
***
Существо грызло кабель. Делало оно это увлеченно, можно сказать, с аппетитом: урчало, облизывалось, аккуратно подбирало с пола серверной выпадавшие из пасти кусочки пластиковой оплетки. Входная дверь цела, замки не сломаны, окон в помещении нет. Вопрос, как существо размером с крупную собаку пробралось в серверную, инженера техподдержки Карпентер не беспокоил: галлюцинации всегда появлялись там, куда помещал их ее больной мозг, вне зависимости от любых дверей и замков.
Мэри твердо знала: в окружающем ее мире реальны компьютеры, автомобили, дома с положенной им утварью (не живое, ходить не может), люди (две руки, две ноги, голова), растения (зеленые листья, растут в земле, ходить не могут), животные (передвигаются на четырех конечностях, имеют одну голову и один хвост) и насекомые (разновидность очень маленьких животных, умеют летать). Все, что не входило в эту схему, автоматически относилось к галлюцинациям и лечилось определенным набором препаратов, которые регулярно приобретались по рецепту в аптеке при больнице.
Правда, с некоторыми трюками ее сознания лекарства справиться не могли. Так, довольно долго Мэри преследовало видение: она рожает в душной темной комнате, при свете черных свечей, в окружении рогатых свиней и собак, ходящих на задних конечностях и одетых в отрепья. Избавиться от кошмара помогли не таблетки, а заключение авторитетной медицинской комиссии: Мэри Карпентер, белая женщина тридцати пяти лет, не только ни разу не рожала, но с большой долей вероятности даже не беременела. Следует заметить, то было единственное наваждение, доставлявшее беспокойство. Все прочие вызывали у нее лишь легкое удивление: на какие, оказывается, штуки способен человеческий мозг!
Что же до нынешнего пожирателя кабеля, то он, очевидно, был признаком приближающейся осени, которая всегда приносила с собой обострение болезни. Мэри проглотила вместо одной две таблетки, как когда-то посоветовал врач, и занялась осмотром повреждений в серверной. Сегодня утром одновременно вышли из строя все системы контроля трафика на городских дорогах, из-за чего начались сбои в работе светофоров. Если все дело в испорченном кабеле, то работы тут минут на двадцать от силы, и это хорошо, потому что предстоит обследовать еще три серверные, расположенные в разных концах города. Мэри разложила инструменты и принялась за работу. Существо, очевидно возмущенное тем, что у него прямо из пасти выдернули недожеванный кабель, заверещало, вздыбило зеленую с бурыми подпалинами шерсть и выставило в сторону человека две пары тонких лохматых рук, сложив пальцы в замысловатые фигуры. Да, тут нужны пассатижи, подумала инженер, глядя на них, и, сменив инструмент, продолжила работу. Кабележор обиженно гукнул и пропал. Лекарство действовало безотказно.
В остальных серверных обнаружилось еще три галлюцинации. Они устроили форменный погром, на ликвидацию которого потребовался целый день. К вечеру все светофоры Милтон-Кейнса заработали в штатном режиме, а руководство эксплуатирующей компании получило доклад об успешно нейтрализованной кибератаке. Инженер Карпентер прекрасно отдавала себе отчет в том, что фраза «кабель сожрал черт из моих глюков» неуместна в официальном документе.
За десять часов действие принятых утром таблеток ослабело. Поэтому Мэри не удивилась, когда, проходя мимо отеля «Холидей Инн», увидела на его крыше человека с крыльями — большими, полупрозрачными и очень белыми.
Ближе к ночи он появился снова и на этот раз не один. Рядом с ним торчал точь-в-точь такой же, только с черными крыльями. Оба миража стояли напротив ее дома и наблюдали, как она открывает дверь, чтобы встретить робота-доставщика, как вынимает из его контейнера пакеты с заказанными продуктами. Возможно, наступило привыкание к препарату и его надо сменить? Размышляя об этом, Мэри заперла дверь и выключила свет в прихожей. Краем глаза она успела заметить, что обладатель белых крыльев закрыл лицо руками.
***
Хастур так увлекся ювелирным тюнингом, что не услышал, как вошла Роуз.
— Твою ж мать! Охренеть ва-а-аще! — в отсутствие Греты она не стеснялась выражать эмоции.
От колес до крыши, от переднего бампера до заднего «Феррари» сверкал — и отнюдь не только полированными поверхностями. Быть может, Хастур и страдал недостатком воображения, но копировать умел мастерски и прекрасно помнил стандарты роскоши и хорошего вкуса XIV столетия. Без сомнения, шейх обзавидовался бы.
— Хастурчик, это ты сам сделал?
Демон снисходительно хмыкнул.
— А мне... — задохнулась от восхищения Роуз, — мне сотворишь такое?
Герцогу Ада было достаточно прищуриться. Женщина присела под неожиданной тяжестью связки толстых золотых цепей, рухнувших на шею, нескольких рядов массивных браслетов, десятков перстней и колец.
— Я не совсем это имела в виду, милый... — часть драгоценностей, звеня, упала на пол. — Давай, я тебе картинку покажу? — Роуз заозиралась, но кроме календаря с машинами на стенах обнаружились лишь постеры с грудастыми красотками, на которых из одежды имелись только мотоциклетные шлемы или жилетки дорожных рабочих.
— Слушай, а поехали по магазинам! Там и тебе прикид подберем, и мне. Эх, да при такой тачке!..
Хастур охотно согласился, хоть и понимал ее через слово. Он вообще был готов делать все, что она предложит: например, ограбить