Рейтинговые книги
Читем онлайн Сумерки - Стефани Майер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 105

На площадке у костра уже пошла по кругу еда, и мальчишки поспешили вперёд, чтобы заявить права на свою долю. По мере того, как мы подходили к общей группе, Эрик представлял нас «гостям». Анжела и я оказались там последними. Когда Эрик произнёс наши имена, я заметила, что сидящий на камнях у костра мальчик бросил на меня заинтересованный взгляд. Я села рядом с Анжелой, и Майк принёс нам сэндвичи и несколько бутылок с напитками на выбор. Старший из «гостей» быстро отбарабанил имена семи остальных. Всё, что мне удалось уловить — одну из девушек тоже звали Джессика, а мальчика, который проявил ко мне интерес, звали Джейкоб.

Находиться рядом с Анжелой было легко и спокойно — она относилась к той категории людей, которые не считают своим долгом заполнять болтовнёй каждую минуту жизни. Она не отвлекла меня ни словом, пока мы ели. А я задумалась о том, как странно, рывками движется для меня время в Форксе. Иногда пролетает как одно мгновение, оставляя в памяти лишь несколько отдельных ярких картинок. А потом вдруг замедляется, и каждая секунда становится значимой и навеки запечатлевается в памяти. Конечно, я точно знала, почему так происходит, и это меня беспокоило.

За время ленча облака начали наступать на лоскут голубого неба, иногда закрывая солнце и бросая длинные тёмные тени на берег и воду. Покончив с едой, народ начал разделяться на маленькие группки. Некоторые двинулись вдоль кромки моря, пытаясь запускать «блинчики» по изменчивой поверхности воды. Кто-то собирался во вторую экспедицию к приливным озёрам. Майк и тенью следующая за ним Джессика отправились в магазин в деревню. Часть местных ребят пошла с ними, часть присоединилась к прогулке на озёра. Все разбежались в разные стороны, и на пляже осталось всего несколько человек: я, Лорен и Тайлер, увлечённо слушавшие CD-плеер, и трое ребят из резервации, включая мальчика по имени Джейкоб и самого старшего, который представлял остальных.

Анжела ушла к озёрам, и на её место рядом со мной подсел Джейкоб. На вид ему было лет четырнадцать-пятнадцать. Блестящие чёрные волосы перехвачены на затылке резинкой. Очень красивая, шелковистая кожа красновато-коричневого цвета, тёмные, глубоко посаженные глаза, высокие скулы. Подбородок ещё по-детски округлый и мягкий. В общем, очень приятное лицо. Но когда он заговорил, моя симпатия к нему несколько поубавилась.

— Ты Изабелла Суон, да?

Ну вот, всё как в первый школьный день.

— Белла, — вздохнула я.

— А я Джейкоб Блэк, — он дружелюбно протянул руку. — Ты купила пикап моего отца.

— А, — сказала я с облегчением, пожимая его гладкую ладонь, — ты сын Билли. Наверное, я должна бы тебя помнить.

— Нет, я самый младший в семье, ты должна помнить моих старших сестёр.

— Рейчел и Ребекка, — имена возникли в памяти сами собой. Чарли и Билли часто оставляли нас вместе, когда сами отправлялись на рыбалку. Но мы были слишком стеснительными, чтобы по-настоящему подружиться. И лет с 11 я ждала окончания рыбалки с раздражением и нетерпением.

— Они здесь? — спросила я, рассматривая девушек на берегу и гадая, смогу ли я их теперь узнать.

— Нет, — Джейкоб покачал головой. — Рейчел получила стипендию от штата, а Ребекка вышла замуж за сёрфера с Самоа и живёт теперь на Гавайях.

— Вот это да! Вышла замуж, — я была ошарашена. Близнецы всего на год старше меня.

— Как тебе пикап? — спросил он.

— Хорош! Отлично бегает.

— Только медленно, — рассмеялся он. — Я так обрадовался, когда Чарли его купил. Папа не разрешал мне собирать новую машину, раз у нас есть такая клёвая тачка.

— Не такой уж он медленный, — заспорила я.

— А ты пробовала разогнаться до ста?

— Нет, — признала я.

— Правильно. И не надо, — ухмыльнулся он.

Я не смогла удержаться от ответной улыбки.

— Зато в авариях он великолепен, — я продолжала защищать свой пикап.

— Да уж, с этим чудищем и танк не справится, — согласился он и снова рассмеялся.

— А ты умеешь собирать машины? — спросила я уважительно.

— Если есть время и запчасти. Кстати, ты случайно не знаешь, где можно отхватить основной цилиндр для фольксвагена рэббит 86-го года? — добавил он шутливо. У него был приятный, хрипловатый голос.

— Извини, — рассмеялась я, — пока не попадался, но теперь буду смотреть внимательнее, — как будто я знала, что это за зверь такой — основной цилиндр. С Джейкобом было очень легко. Он сверкнул белозубой улыбкой, глядя на меня с интересом и восхищением. Этот взгляд я уже научилась распознавать. И не я одна его заметила.

— Ты знаешь Беллу, Джейкоб? — надменно спросила Лорен, глядя на нас поверх костра.

— Мы вроде как знакомы с самого моего рождения, — рассмеялся он.

— Как мило, — ничего милого она во всём этом явно не видела — тон противоречил словам, да и прозрачные рыбьи глаза презрительно сощурились.

— Белла, — сказала она, внимательно наблюдая за выражением моего лица, — я как раз говорила Тайлеру, как жаль, что Каллены не поехали с нами. Неужели никто не догадался их пригласить? — её заинтересованность была насквозь фальшивой.

— Ты говоришь о семье доктора Карлайла Каллена? — прежде, чем я успела ответить, в разговор, к раздражению Лорен, вмешался высокий парень, тот, что постарше. Голос у него был низкий, и в целом он уже выглядел как мужчина, а не мальчик.

— Да, а ты их знаешь? — свысока спросила она, полуобернувшись к нему.

— Каллены сюда не ходят, — проигнорировав её вопрос, отрезал он, словно закрывая тему. Тайлер, стремясь вернуть её внимание, отвлёк её вопросом о диске, который держал в руках.

Ошеломлённая, я уставилась на парня с низким голосом, но он смотрел поверх наших голов на лес. Он всего лишь сказал, что Каллены сюда не ходят, но в тоне его звучало нечто большее — им не позволено, они здесь под запретом. Всё это произвело на меня странное впечатление, от которого я попыталась отмахнуться, но безуспешно.

Джейкоб прервал мои размышления:

— Форкс тебя бесит, как и раньше?

— И это ещё слабо сказано, — скривилась я. Он понимающе ухмыльнулся.

Я размышляла о замечании по поводу Калленов, и тут на меня снизошло вдохновение. Это был дурацкий план, но ничего лучше не пришло мне в голову. Расчет был на то, что юный Джейкоб не слишком опытен в общении с девушками и не разберётся, насколько бездарно я флиртую.

— Хочешь прогуляться по пляжу? — спросила я и попыталась воспроизвести коронный взгляд Эдварда из-под ресниц. На мой вкус, получилось слабовато, но Джейкоб с готовностью вскочил.

Пока мы шли по разноцветным камням в сторону волнолома из деревьев, тучи окончательно затянули небо, море потемнело. Заметно похолодало. Я засунула руки поглубже в карманы куртки.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумерки - Стефани Майер бесплатно.
Похожие на Сумерки - Стефани Майер книги

Оставить комментарий