Рейтинговые книги
Читем онлайн Рейс от разлуки до любви - Хельга Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 43

– А по-моему, именно то, что между нами все давно в прошлом, и диктует новые условия игры. Нам нельзя просто взять и порвать друг с другом.

– Приведи хоть один достойный довод в пользу того, что нам нужно продолжать отношения! – потребовала она.

– Если бы сейчас мы с тобой не сидели в общественном месте, я бы раздел тебя, сорвал с тебя твой спортивный костюм с такой скоростью, что у тебя закружилась бы голова! И не делай вид, что ты тут ни при чем!

Ее глаза на мгновение потемнели, но она тут же встала.

– Согласись я с тобой, я бы точно знала, что выжила из ума! – мрачно бросила она.

– Может быть… но мы бы все равно занялись любовью. И еще займемся. И не пытайся отрицать, что ты тоже этого хочешь.

Трейси оперлась руками о стол и наклонилась почти к самому его лицу.

– Нет, мой милый Нострадамус, ничего не выйдет!

– Почему?

– Почему?! Потому что я не могу забыть один вечер. Восемь лет назад ты получил огромное удовольствие, объясняя мне, что я тебе не пара, потому что недостаточно хороша для тебя. И если ты думаешь, что нежные взгляды и одна потрясающая ночь способны все искупить, тогда из ума выжил именно ты.

9

Трейси зашвырнула косметичку в дорожную сумку.

В дверь постучали.

– Минутку! – крикнула Трейси. Когда она открыла, то увидела на пороге Элли. – Привет, заходи.

– Привет. Я уже уложила вещи и решила заглянуть к тебе по пути.

– Конечно. Я почти готова.

– Ну и как ты себя чувствуешь? – спросила Элли, ставя сумки к стене.

Трейси внимательно посмотрела на подругу.

– Заранее предупреждаю: восклицать «а что я тебе говорила!» – дурной тон.

– Как будто я никогда не нарушала обещаний, данных самой себе! – Элли бросила на нее лукавый взгляд. – Я могу тактично предупреждать о возможных последствиях, но давно уже перестала восклицать «а что я тебе говорила!». – Она села на кровать. – Ну, как у вас все прошло? Тебе понравилось?

Трейси выпрямилась и с горечью рассмеялась.

– У тебя когда-нибудь был сказочный секс с человеком, с которым ты поклялась больше не иметь никаких отношений?

– Иногда так бывает лучше всего. Так что сейчас происходит?

– Я внушаю себе, что провела интересный эксперимент. После того как фильм будет снят, мы разбежимся в разные стороны, – беззаботно ответила Трейси.

– Поскольку мы с тобой подруги, я тебя поддержу. А свое мнение оставлю при себе.

– Ты хоть раз в жизни оставляла при себе свое мнение?

Элли задумалась.

– Да, было один раз. Я хочу сказать только одно. Судя по тому, как он на тебя смотрит, он не сдастся без борьбы.

– Все мы на протяжении жизни постоянно преодолеваем различные искушения, и я в том числе. – Трейси застегнула молнию и надела сумочку на плечо. – Пошли, пора.

Внизу, в фойе, царил обычный утренний хаос. Слава богу, они выписались заранее, подумала Трейси, проталкиваясь сквозь толпу.

– Как будем добираться? – спросила Элли.

– Тина и остальные едут в грузовичке вместе с оборудованием. Мы с тобой и с Дереком едем на такси.

Они вышли на стоянку и стали ждать.

– Такси подъедет через две минуты, – сказал швейцар.

– А где наш ирландский красавчик? – спросила Элли.

Трейси пожала плечами.

– Он знает, во сколько мы уезжаем. Если его здесь нет, это его проблема.

– Эй, Трейси! – окликнули ее от входа.

Трейси оглянулась и коротко выругалась.

– Что случилось? – спросила Элли.

– Да куда же запропастилось проклятое такси?! – Трейси взволнованно оглядывалась по сторонам.

Окликнувшим ее человеком был крепко сбитый коротышка с коротко стриженным ежиком волос и такой же длины трехдневной щетиной. Он был похож на второразрядного опустившегося боксера, добродушного, но в то же время драчливого.

И откуда он только взялся?! Харли Оттис, лучший репортер «Ивнинг лайф», одного из самых безвкусных сиднейских таблоидов, что специализируется на перемывании грязного белья, высасывания историй из пальца, сплетнях и откровенной лжи. Трейси была хорошо знакома с методами работы «Ивнинг лайф», так как сама не раз являлась мишенью их острот.

– Как поживает твой двоюродный братец? Ты по-прежнему разъезжаешь по всему миру в его обществе? – спросил Оттис, вразвалочку подходя к ним.

– Иди к черту, Оттис! – буркнула она.

– Трейси, тебе бы не мешало вести себя повежливее. В конце концов, именно я формирую общественное мнение о тебе.

– Цивилизованные люди не читают твою стряпню, Оттис.

– Ты презираешь наших читателей, богатая малышка? Осторожнее, ты говоришь о девяноста процентах населения нашей благословенной Австралии. Наши читатели очень обидятся, если узнают, какого ты о них мнения.

– Красивая рубашка, Оттис. Как будто ее вываляли в дерьме. Ты сам-то чувствуешь, как она воняет?

– Стерва! – Он вспыхнул и начал надвигаться на нее.

– Осторожнее, – произнес голос у него за спиной.

Оттис оглянулся, и Трейси увидела Дерека.

– Не знаю, куда ты метишь, приятель, но лучше проваливай отсюда. И побыстрее! – Дерек шагнул к Трейси.

Оттис отступил назад, едва не угодив под колеса подъезжающего такси. Услышав сигнал клаксона, Оттис оступился и упал. Через секунду он поднялся и стал отряхиваться. Лицо его исказилось в безобразной ухмылке.

– Завела нового дружка, Трейси? Уверен, это разобьет сердце твоего кузена. Отныне я буду внимательно следить за тобой.

– Садись! – прошипел Дерек. – А я погружу вещи.

Элли и Трейси нырнули в благословенную прохладу салона.

– С тобой все в порядке? – спросила Элли.

Трейси кивнула. Говорить она была не в силах.

– Ты не хочешь объяснить, в чем дело? – спросил Дерек, садясь рядом с ней.

Ее буквально трясло от ярости – несмотря на то что она понимала: Оттис – настоящий подонок и провоцирует ее нарочно. Она сделала несколько глубоких вдохов.

– Пять или шесть лет назад Оттис пристал ко мне на одной вечеринке. Для него не существует слова «нет». Скандал вышел громкий и безобразный. – Такси влилось в поток машин. – С тех пор он считает своим долгом сочинять про меня небылицы.

– Я несколько раз видел в их газете твою фотографию, – кивнул Дерек.

– Он пробрался в поместье отца и сфотографировал маму. Однажды мы с кузеном пошли в бар. Оттис снял нас в тот момент, когда я наклонилась к Даррену, чтобы что-то сказать. Но на фото кажется, что мы целуемся. Он выдумал, будто между нами завязался страстный роман. И поместил свою выдумку на первую полосу, сопроводив мамиными фотографиями. Он написал, как она расстроена из-за нашей связи. – Трейси сжала зубы. – Одно дело – когда он нападает на меня. Но совсем другое – когда он задевает мою семью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рейс от разлуки до любви - Хельга Нортон бесплатно.
Похожие на Рейс от разлуки до любви - Хельга Нортон книги

Оставить комментарий