Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровать для новобрачных - Джуди Кристенберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Он крепко обнял ее и поцеловал в губы.

Элизабет не хотелось признавать, что Джек тоже ее привлекает. Если бы она это признала, то должна была бы согласиться на настоящий брак.

Он поцеловал ее еще крепче. Внезапно она вырвалась и выбежала из конюшни.

– Элизабет!

Она не обратила внимания на крик Джека.

Весь день Джек думал об Элизабет, вспоминая об их поцелуе в конюшне.

Джек тогда не побежал за ней. В следующий раз им нужно будет оказаться наедине, чтобы их не услышали. Сегодня вечером он попытается застать ее одну – после того, как Брейди ляжет спать. Может быть, после того, как она покормит Дженни…

Если он женится на Элизабет, у него будет красивая жена и двое прекрасных детей. Он уже их любил. Брейди был превосходным сыном, которого хорошо воспитала мать. А малышка Дженни… Она такая красавица! И, кто знает, может быть, однажды их маленькая семья станет больше…

Но он не собирался жениться на Элизабет, если ему не позволят к ней прикасаться. Это невозможно.

Когда Элизабет вошла в дом, она обнаружила, что ее ждет сын.

– Ты разговаривала с Джеком, мама?

Ей не хотелось лгать сыну, но она подумала, что сейчас это необходимо.

– Нет, не смогла его найти.

– Я думал, что, может быть, Джек поможет мне со щенком. Научит меня его дрессировать.

– У Джека не будет времени тебе помочь.

– Почему не будет? – спросил Брейди.

– Он… он должен заниматься коровами. А для этого нужно много работать.

– Ты спросила его, будет ли он моим папой?

– Нет! Я же тебе сказала, что с ним не разговаривала. Где Кэрол?

– Она беседует с дедушкой. По-моему, они целуются.

Элизабет пристально посмотрела на сына.

– Почему ты так говоришь?

– Потому, что дедушка сказал, что ему жаль. А бабушка сказала, что прощает его. Не могла бы ты поискать Джека? По-моему, он хотел бы быть моим папой.

– Нет! По-моему, Джек бы этого не хотел. Не все мужчины любят воспитывать сыновей.

– Мой прежний папа был таким?

– Нет… да, дорогой, он был таким. И я не имела в виду, что ты не нравишься Джеку, потому что, наоборот, ты ему очень нравишься. Мама просто в замешательстве, вот и все.

– Я рад, что нравлюсь Джеку.

– Да, дорогой. Джек просто… Сейчас это слишком сложно объяснить.

– Мы можем спросить его за обедом?

– Нет. Я поговорю с ним в другой раз. – Элизабет услышала хныканье проснувшейся дочки. – Я должна идти к Дженни.

– Хорошо, мама.

Она побежала наверх, в комнату Дженни, но оказалось, что ее дочка снова заснула. Элизабет уселась в кресло-качалку. Она решила, что все равно останется здесь. По крайней мере, уж Дженни не станет задавать ей вопросы, на которые у нее нет ответов.

Войдя на кухню, Джек увидел, что у плиты стоит Кэрол.

– А где Элизабет?

Кэрол повернулась и пристально посмотрела на него.

– Она помогает Брейди приготовить комнату на случай, если Санта принесет ему щенка.

– А, понятно. Я поднимусь наверх и выясню, не могу ли им помочь.

Джек побежал на второй этаж и застал Элизабет в комнате Брейди.

– Я слышал, что, может быть, Санта подарит щенка Дженни? – поддразнил он.

– Нет! Мне! – взволнованно закричал Брейди.

– Тебе? Ты уверен, что ты достаточно большой для того, чтобы воспитывать щенка?

– Да! Я гораздо больше Дженни. Как ты думаешь, щенку здесь понравится? – спросил Брейди, от волнения широко раскрывший глаза.

– По-моему, это будет идеальная комната для щенка. Но ты должен научиться дрессировать его.

Брейди повернулся к матери.

– Мама, а ты умеешь дрессировать щенка?

– Нет, дорогой, не умею. – Она прикусила нижнюю губу.

– Я мог бы научить вас обоих. Но, Брейди, для этого нужно много работать.

– Я научусь. Я буду очень усердно работать.

– Ты согласна, Элизабет? – спросил Джек, в первый раз встретившись с ней взглядом.

Она отвернулась от него и холодно ответила:

– Я не знаю, долго ли ты здесь пробудешь. Может быть, мы просто должны подождать до тех пор, пока прочно не обоснуемся.

Джек знал, что Брейди – на его стороне. С минуту он внимательно смотрел на эту гордую женщину.

– По-моему, времени хватит. В конце концов, Санта придет на следующей неделе, не так ли?

– Да! У нас есть время, мама. Я выучу все, что скажет Джек. Обещаю!

– Рассчитывай на это, Брейди. Мы с тобой сможем добиться успеха.

– Ура! Джек, можно мне черного щенка? С белым кончиком на хвосте?

– Знаешь, я думал, что для тебя он будет идеальной собакой.

– Джек, я люблю тебя!

– Брейди, ты не можешь завести собаку, если я не соглашусь! – попыталась урезонить сынишку Элизабет, но это не подействовало на Брейди. Он принялся прыгать, петь и хлопать в ладоши.

Джек взял Элизабет за руку и вывел из комнаты.

– Прекрати его расстраивать.

– Тебе легко такое говорить! Ты уедешь раньше, чем начнутся слезы.

– Если я добьюсь своего, никаких слез не будет, – сказал Джек. Потом он привлек Элизабет к себе и поцеловал.

Она была так потрясена, что инстинктивно ответила на его поцелуй.

Инстинктивно? Или уступая желанию?

Прежде чем она смогла ответить, Джек оторвался от ее губ.

– Теперь это было не так уж плохо, верно? – Он улыбнулся ей. – Мне так нравится тебя целовать…

Прежде чем Элизабет успела солгать и сказать, что ей, наоборот, неприятны его поцелуи, в соседней комнате сердито закричала Дженни.

Элизабет наклонилась над малышкой и поняла, что у Дженни жар.

– По-моему, у нее температура.

– Я позвоню доку. А ты пока собирай ребенка, сейчас поедем к врачу.

Пока Элизабет собирала все необходимое, Джек сделал звонок. Брейди оставили на попечение Кэрол.

Потом оба поспешно вышли за дверь. Элизабет прижимала к груди больного ребенка.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

После того, как врач осмотрел Дженни, Джек помог усталой Элизабет забраться в грузовичок. Он завел мотор.

– На этот раз кто-то поволновался вместе со мной, и мне не было так тяжело, – призналась Элизабет.

– Не могу себе представить, что ты прошла бы через это в одиночку. С Брейди когда-нибудь случалось что-то подобное?

– Нет, – со вздохом сказала Элизабет. – С Брейди все было в порядке.

– Ну, для меня это тоже в первый раз. – Он бросил взгляд на Дженни. – Как она?

– Кажется, у нее понизилась температура, и она крепко спит.

Несколько минут они ехали молча. Остановившись на красный свет, Джек поцеловал Элизабет в лоб.

Элизабет не стала возражать, даже положила голову ему на плечо.

Когда машина остановилась возле дома, Джек повернулся к Элизабет и поцеловал ее в губы.

Она выскользнула из грузовичка с Дженни на руках и побежала в дом. Дул пронизывающий ветер, и они были рады оказаться в теплом доме.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровать для новобрачных - Джуди Кристенберри бесплатно.
Похожие на Кровать для новобрачных - Джуди Кристенберри книги

Оставить комментарий