Они долго не могли прийти к согласию. В конце концов, увидев, что Томек и боцман пробуждаются, они прекратили спор.
Не успели путешественники выкупаться в реке и усесться за завтрак, как молодой китайский дровосек Фу Чао прибежал с известием о том, что он выследил ирбиса. Волнение звероловов, вызванное этим, не возбудило у Павлова никаких подозрений. Места, где обитал снежный барс, в те времена были столь же мало известны европейцам, как и само это животное, весьма редко встречаемое в зоологических садах. Поэтому Павлов знал, что даже шкура снежного барса представляла чрезвычайно ценный трофей.
Во время краткого, но весьма оживленного совета звероловы решили устроить облаву на барса. Павлов не возражал против экспедиции на маньчжурскую сторону, но рекомендовал сохранять особую осторожность, так как вблизи можно было нарваться на банду хунхузов, о существовании которой он узнал от Фу Чао. В облаве должны были участвовать Смуга, боцман, Удаджалак и Томек. Не теряя времени, они стали готовиться в путь.
Вильмовский и Павлов проводили охотников до самой переправы через Амур. Переправа осуществлялась на пароме с водяным колесом. Паром состоял из двух барж с деревянной платформой на них. Хозяин парома, бородатый китаец с лохматой головой, носил у окрестных жителей прозвище Капитан Ван.
Примитивный паром не мог перевезти телегу, шесть лошадей и всех людей за один раз, поэтому Капитан Ван был вынужден переправляться через Амур два раза.
Второй раз паром переправился только после обеда. Томек с нетерпением смотрел на приближавшийся правый берег реки. Ведь там находилась Маньчжурия[47], столь же огромная страна, как и обширные районы Сибири. На западе естественной границей Маньчжурии был хребет Большой Хинган, на востоке граница доходила до Нижнеуссурийской низменности и гор на севере Кореи. Северная граница Маньчжурии проходит по Амуру и Уссури. Между горами, частично покрытыми лесом, расположена степная Маньчжурская равнина; леса здесь растут только по берегам рек, но в этих лесах в изобилии водятся тигры, барсы, медведи, волки, лисицы, дикие кабаны, косули, олени и горные антилопы.
Паром упорно преодолевал течение реки. Он медленно приближался к полосе прибрежной степи, которая поднималась узким предгорьем и доходила до прорезанного глубокими долинами, вздымающегося к небесам Большого Хингана. За северным краем гор текла река Аргунь, к западу от которой, на расстоянии всего лишь двухсот пятидесяти километров, был расположен город Нерчинск. Дальше к югу простиралась Монголия, родина знаменитого Чингисхана, крупнейшего военачальника в истории Азии, который на рубеже XII и XIII веков основал колоссальное монгольское государство, простиравшееся от Китая до реки Дунай в Европе.
Фу Чао со своим отцом жил у подножия гор, покрытых густыми лесами. Звероловы стремились дойти до их фанзы еще до наступления вечера, а тем временем паром неуклюже плыл наискосок против течения реки. Звеня привязанным к поясу чайником, Капитан Ван вроде бы погонял полунагих кули, крутивших водяное колесо, но сам помогать им не спешил. Он кричал, угрожал палкой, вертелся вблизи двухконной арбы[48] и пытался рассмотреть, что скрывается в лежавших там мешках, тюках и вьюках.
В конце концов паром пристал к жалкой, сбитой из нескольких бревен пристани. И звероловы, и кули порядком намучились при разгрузке клади. Как только выгрузили арбу, в нее тотчас же впрягли лошадей. Фу Чао ловко вскочил на вьюки, лежавшие на арбе, звероловы уселись в седла. Отдохнувшие лошади бодро направились на юго-запад.
С наступлением сумерек Смуга распорядился остановиться на отдых. Он опасался, что путники заблудятся в незнакомой стране. Стреноженных лошадей пустили пастись. Люди тоже поужинали, достав запасы из дорожных мешков. После того как животные несколько отдохнули, Фу Чао предложил отправиться в дальнейший путь. Он уверял, что попадет в свою фанзу даже с завязанными глазами. После недолгого колебания охотники согласились на его предложение. Как только на небе показались звезды, они оседлали лошадей. Ехали, направляясь в сторону горного хребта. Лошади шли шагом, а путешественники вели непринужденную беседу, покуривая свои трубки.
IX
Снежный барс
Из-за далеких гор выглянул серебряный лик луны. Звероловы ехали вдоль опушки довольно редкого леса. Со стороны широкой долины веяло живительной прохладой. Лошади, вероятно, почувствовали близость жилья, потому что без понуканий ускорили шаг.
— Уже близко, наша фанза находится здесь, за лесом, — воскликнул Фу Чао, обращаясь к Смуге.
— Если это так, то давай поедем вперед и разбудим твоего отца, — ответил зверолов.
Они пришпорили лошадей, и вскоре арба осталась далеко за ними. Не прошло даже четверти часа, как Смуга и Фу Чао въехали в долину. Где-то вблизи залаяла собака, но сразу же умолкла, и вокруг опять воцарилась тишина. Редкий лес кончился, открыв небольшое поле. В лучах луны охотники увидели характерную глинобитную китайскую фанзу с кирпичной трубой, торчавшей отдельно позади дома. Две боковые и задняя стены были полностью лишены окон, но в передней стене было два больших окна, разделенные на квадраты, заклеенные бумагой. Между окнами виднелась широко открытая дверь. Двухскатная крыша фанзы была покрыта древесной корой.
Охотники задержали лошадей у дома. Но никто не отозвался на их призыв, словно фанза была пустой. Соскочив с лошадей, они приблизились к открытой двери. Томек осторожно переступил порог. Потом он зажег спичку и в свете дрожащего огонька осмотрелся вокруг. С левой стороны двери вдоль стены стояла низкая каменная печь, называемая здесь каном[49]. Кан складывается из кирпича или камня и имеет вид широкой скамьи, на которой можно свободно лежать. Дымовые каналы проходят через весь кан от топки до трубы. Сейчас на кане лежали соломенный мат и ватное одеяло, в беспорядке свисавшее одним концом на пол.
Томек коснулся кана рукой и почувствовал тепло нагретого камня. В глубине фанзы от самых стропил свисала завеса, которая, наверное, прежде делила дом на две части. Томек зажег новую спичку и сделал еще несколько шагов. На чисто вымытом столе из гладких струганых досок стоял подсвечник с огарком свечи. Томек зажег огарок и увидел напротив кана небольшой домашний алтарь, напоминающий часовенку, украшенную разноцветными бумажками и полевыми цветами. В фанзе, кроме стола и трех покосившихся табуреток, был еще старый китайский сундук. Крышка сундука была откинута вверх, словно кто-то в спешке выхватывал оттуда все содержимое.
Не гася свечи, юноша вышел из фанзы.
— Там никого нет, — сообщил он друзьям. — Пожалуй, отец Фу Чао бежал, услышав топот лошадей. Видимо, он подумал, что мы хунхузы.
— А может быть, кто-нибудь и в самом деле напал на него до нашего