Рейтинговые книги
Читем онлайн Предатель крови - Кира Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 152

— Ты хочешь спровоцировать кого-нибудь? Чтобы те полезли выяснять, в самом деле Драко имеет отношение к чудовищу? Не слизеринцев, это ясно, а с другими мы почти не общаемся, только на занятиях, и чаще всего…

— С Гриффиндором, — сказала Луна. Кажется, она все эти мои рассуждения уже успела прокрутить в своей белокурой голове.

— Верно, пять баллов, мисс Лавгуд, — ответил Том. — Кто у вас там геройствовал на первом курсе, напомните-ка?

Я мысленно застонал и схватился за голову.

— Том, если твоя тварь его сожрет, а кто-нибудь докопается до правды, нам хана! — выдал я.

— Не сожрет, — ответил он хладнокровно. — Старый змей на диете. Ну и начнем мы не с него… хотя… Я еще подумаю немного, как бы это лучше провернуть. А пока идите и зубрите, бестолочи чистокровные!

В обычной Выручай-комнате я безнадежно посмотрел на товарищей.

— Тома не переспоришь, — сердито сказала Джинни. — Откажемся помогать — он перестанет нас учить. А мне, знаешь ли, понравилось быть первой ученицей! Представляю, как Перси по ночам грызет свой значок старосты от зависти!

— Скажи еще, галстук жует, — мрачно ответил я. — Ты хоть представляешь, во что это может вылиться?

— Если он пообещает никого не убивать, а только напугать, то пусть, — неожиданно произнес Невилл. — Я бы посмотрел на этот Ужас Слизерина!

— И я тоже, — поддержала Луна. — Мы ведь все чистокровные, чего нам бояться?

— И кто пойдет будить чудовище? — скептически спросил я. — Есть желающие?

— Я бы пошла, — ответила Лавгуд и безмятежно улыбнулась. — Я люблю зверушек…

По-моему, эта затея сильно отдавала безумием. Я бы лучше сам забрался в библиотеку Снейпа, чем устраивать спектакль и подставлять других, пусть это и были гриффиндорцы. Но увы, Том скучал… А поскольку воображение у него было буйным, то нас ожидал спектакль с нами же в главных ролях.

И если вы думаете, что мы в самом деле вызвали Ужас Слизерина и натравили его на первых попавшихся учеников, вы глубоко ошибаетесь. Выслушав наши умозаключения, предложения по технике безопасности и просьбы, Риддл хохотал так, что чуть не свалился с подоконника.

— Вы что, всерьез решили, что я доверю вам — пусть и с моей помощью, — вызвать чудовище? — спросил он, отдышавшись. — Вам бы на Гриффиндоре учиться, наивные дети! Слово «фальсификация» вам о чем-нибудь говорит?

Я мысленно плюнул, Невилл задумался, а Джинни выругалась, в том смысле, что Том — обманщик и провокатор. Луна никак не отреагировала, из чего я сделал вывод, что она этому провокатору подыгрывала, уж не знаю, нарочно или по стечению обстоятельств.

— Слушайте меня, — сказал Риддл, перестав ржать во весь голос, и поманил нас поближе. — Это очень простое зелье, и вы сумеете сварить его там, в реальном мире, в той же Выручай-комнате. Надеюсь, раздобыть котел вам по силам?

— Конечно, — сказал Невилл, — бабушка пришлет, если я напишу, что нечаянно расплавил свой.

— Отлично. Тогда слушайте и запоминайте…

Зелье в самом деле было очень простым, хотя от сочетания ингредиентов у меня лично волосы встали дыбом. Придумать такое мог только крайне извращенный либо гениальный ум.

— А это разве не одно и то же? — спросила Джинни, помешивая в котле, когда я озвучил ей свои мысли. — Следи за временем, уже должна начаться кристаллизация.

Я кивнул и принялся собирать с поверхности кипящего зелья крохотные сгустки, которые на воздухе в самом деле превращались в кристаллы наподобие соляных. Потом их предстояло растереть в невесомую пыль и бросить в лицо жертве.

— Этак и промахнуться недолго, — озабоченно сказал Невилл, — и самому надышаться!

— Возьмите спринцовку, разведите порошок водой — и вперед, — порекомендовал Риддл. — Только потренируйтесь сперва на кошках.

Боюсь, он не думал, что мы воспримем его совет настолько буквально…

— Вы понимаете, что это идиотизм? — спросил я, сжимая в руке большую резиновую грушу.

— Это не идиотизм, а инсценировка, — ответила Луна безмятежно и продолжила выводить на стене чьей-то алой помадой: «Тайная Комната открыта. Враги наследника, берегитесь!»

— Мяу… — вкрадчиво произнесла миссис Норрис, кошка завхоза, застукав нас за таким непотребным занятием. Джинни живо накинула на нее полотенце и ловко спеленала.

— Давайте! — велела она, едва удерживая яростно выдирающуюся кошку. — Да поживее, и в меня не попадите!

И мы с Невиллом щедро обрызгали бедную миссис Норрис взвесью неведомого порошка в обычной водопроводной воде…

Что самое интересное, зелье подействовало. Видимо, часть его таки попала на слизистые оболочки, а этого, как сказал Том, вполне достаточно. Кошка продолжала рваться из рук Джинни, но как-то… медленно, это сравнение первым пришло мне на ум. А потом вдруг миссис Норрис замедлилась совсем, ощерилась, да так и замерла с вытянутой вперед когтистой лапой.

Джинни осторожно размотала полотенце и взяла кошку в руки. Та будто окаменела, лапы не гнулись, встопорщенная на загривке шерсть такой и осталась…

— Теплая, — сказал Невилл, потрогав ее. — Надеюсь, Том не соврал, и она выживет.

— Джин, где веревка? — спросил я, как можно аккуратнее обвязал миссис Норрис поперек туловища, картинно обмотал веревкой ее хвост и подвесил кошку на факельный рожок. Зрелище вышло знатное… А уж лужа под ногами…

— Спасибо, мне в глаз не угодили, — пробурчала Джинни, пряча полотенце под мантию. — Пошли отсюда, да поживее, ужин вот-вот закончится!

— Да, валим, — кивнул я, и мы отчалили как раз вовремя: из-за угла показались Поттер и Грейнджер.

— Смотри, что это? — удивилась девочка и подошла ближе. И чуть не упала, поскользнувшись в луже, когда разглядела кошку.

— Не знаю, но лучше бы нам оказаться подальше отсюда… — произнес Поттер и потянул ее прочь, но поздно: с обеих сторон коридора послышались шаги — это отужинавшие ученики возвращались к себе. В следующий момент в коридор повалила толпа.

Болтовня, суета, шум внезапно стихли, когда те, кто шёл впереди, заметили висящую кошку. Гарри и Гермиона стояли одни в середине коридора, когда молчание нависло над толпой учеников, пробиравшихся вперед, чтобы увидеть ужасное зрелище.

В этот момент кто-то крикнул:

— Враги наследника, берегитесь! Вы следующие, грязнокровки!

Это был Драко Малфой, разумеется. Вот уж кто всегда сумеет примазаться к чужой славе, подумал я и ухмыльнулся. Видимо, наследственность такая… а может, личные качества, поди разбери?

— Том все правильно рассчитал, — сказал Невилл, подумав. — Драко первым запишут в наследники Слизерина.

— А потом? — с интересом спросила Луна.

— А потом кого-нибудь еще, — ответил я. — Так, идемте. У меня из этой клятой спринцовки что-то подтекает в карман, а я не хочу остаться хромым!

— Или хуже, — добавила добрая сестренка, и я дал ей подзатыльник.

Ну а потом мы ретировались, слыша горестные крики Филча и оправдания Поттера с Грейнджер. Кажется, там еще выплясывал Локхарт, я уж молчу о директоре с деканами, и делать нам в этом коридоре было решительно нечего!

— Теперь вам ясно, что вовсе необязательно быть великим волшебником и повелителем монстров, чтобы нагнать панику на целый замок? — весело спросил Том, выслушав наш рассказ. — Вот увидите, еще немного, и половина учеников начнет слышать странные звуки за стенами, а некоторые даже увидят кончик хвоста чудовища, исчезающий в камине!

— Я из-за угла шипеть не буду, — сразу сказал я.

— А и не надо. Все знают, что покровитель Слизерина — змея, так что скоро станут шарахаться от любого шороха. Их, знаешь ли, в замке предостаточно: там ветер свистнул, тут бумажка прошуршала… — Риддл явно наслаждался спектаклем. Ну да ему простительно, столько лет без развлечений!

— Том, — подала голос Луна, — а миссис Норрис правда не умерла?

— Знаешь, я хоть и Темный лорд, — серьезно сказал он, — но кошек люблю. Так что не беспокойся, пара месяцев возни, и они вернут бедолагу к жизни. Ну а поскольку вы усвоили принцип…

Я тяжело вздохнул.

— Луна, а чем ты закрепила надпись? — спросил он вдруг.

— Как ты сказал, — удивленно ответила она и взмахнула палочкой. — Вот так. Правильно?

— Да… почти, — вздохнул Том. — Теперь это безобразие получится удалить только вместе с частью кладки… Я же сказал — полуспираль, а не спираль!

— Извини, я перепутала, — с милой улыбкой ответила Луна. Этой улыбке не мог противиться даже Снейп, как я слыхал. И я был уверен, что ничего она не перепутала!

«Миссис Лонгботтом, — подумал я, — ваш внук в надежных руках. Даже если они такими не кажутся… Впрочем, вам ли говорить!»

— Вы меня порадовали, — сказал Риддл, слез со своего насеста и со вкусом потянулся. — Поэтому давайте-ка разомнемся! Что-то я заскучал без дела…

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 152
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предатель крови - Кира Измайлова бесплатно.
Похожие на Предатель крови - Кира Измайлова книги

Оставить комментарий