Изабелл вложила ручку в ладонь Чарлза и покачала головой:
– Покажите лучше, как наживлять крючок, дядя Чарлз!
– И мне, – сказала Клер, придвигаясь ближе, – мне тоже покажи. А маму Петерсон ты научишь сажать противного червяка на крючок, папа Чарлз?
– Много лет назад я учил мисс Петерсон. Она тогда была чуть-чуть постарше, чем ты сейчас, Клер.
– В самом деле, – сказала Эмма, улыбаясь. – Ваш дядя очень хороший учитель.
– Вы тоже будете ловить рыбу, мисс Петерсон?
– Нет, Изабелл. Думаю, мне лучше посидеть с Принни.
– Подождите, я расстелю для вас одеяло.
– Благодарю, милорд, но я справлюсь сама.
Эмма вытащила из корзины одеяло и расстелила его под березой. Уселась и стала смотреть, как Чарлз наставляет детей. Из него вышел бы прекрасный отец. Если бы только он согласился жить в Найтсдейле!
– Теперь, девочки, смотрите, чтобы не запутались лески. А я пойду к мисс Петерсон. Вы будете ловить одни.
– Хорошо, папа Чарлз. Мы поймаем целую кучу рыбы к завтраку!
– Смотрите, чтобы поместилось в корзине!
– Мы постараемся! – Клер улыбнулась и уставилась в воду, словно пытаясь приманить рыбу взглядом.
Чарлз снял куртку и сел рядом с Эммой. Взглянув на девочек, он сказал:
– Наверное, брат с женой были не лучшими родителями.
Эмма вздохнула:
– Не думаю, что они чем-то отличались от других любителей светской жизни. Знаю только, что девочкам их не хватало.
– Может, оно и к лучшему, что ими особо не занимались. До сих пор не могу понять, как Сесилия не постеснялась сказать девочкам, что ей нужен сын, потому что она не хочет больше иметь детей.
– Мы не можем знать наверняка, что она сказала в точности это, милорд. Дети часто понимают все не так. Слышат обрывки разговоров и пытаются склеить их в одно целое в меру собственного разумения. Но ведь они так мало знают о мире взрослых.
Эмма ни на минуту не сомневалась, что Сесилия сказала именно то, что сказала. Мать девочек была до крайности тщеславна и думала лишь о себе. Чувства других ее не волновали.
Чарлз пожал плечами:
– Что бы Сесилия ни сказала, ясно – девочкам нужны родители.
– Да. – Эмма была в нерешительности. Не ее это дело, но она чувствовала, что должна высказаться. Он должен понять – его место в Найтсдейле. – Милорд, когда вы женитесь…
– Вы хотите сказать, когда мы с вами поженимся, Эмма? – Он повернулся и посмотрел ей в лицо. – Девочки вас любят. Они… – Он вдруг нахмурился: – Где вы раздобыли эту чудовищную шляпу?
Значит, он только сейчас заметил, во что она одета? Нечего сказать – внимательный кавалер.
– Вовсе она не чудовищная. Вполне подходящая шляпка, скажем, для вылазки на рыбалку.
– Только если вы собираетесь ловить ею рыбу. Из нее выйдет прекрасный сачок или корзина. Избавьтесь от нее. Да я сам с радостью помогу вам это сделать.
Он протянул руку к завязкам шляпки. Эмма закрыла их руками и отпрянула.
– Вы этого не сделаете. Руки прочь, лорд Найтсдейл!
В его глазах мелькнул злорадный огонек.
– Какое же это было удовольствие прошлой ночью. – дать рукам волю!
– Вы забываетесь, сэр.
– Возможно…
– Папа Чарлз, папа Чарлз, я поймала…
Потом раздался громкий всплеск.
– Дядя Чарлз, – закричала Изабелл, – Клер упала в воду, а она совсем не умеет плавать!
Эмма вскочила на ноги, но Чарлз оказался намного проворнее. Эмма едва успела выпутаться из юбок, как Чарлз уже стоял на берегу с Клер на руках.
– Клер, дорогая, – говорил он, – это рыбу надо тащить из воды, а не самой нырять в веду!
Клер плевалась и кашляла.
– Рыба уплыла, папа Чарлз.
– Ну и ладно, в следующий раз поймаешь другую. А еще я научу тебя и Изабелл плавать. Хочешь?
– Да!
Эмма наконец добралась до берега и встала рядом с Изабелл. Клер, которую только что вытащили из воды, была хоть и напугана, но улыбалась, обнимая Чарлза за шею. Чарлз вымок до нитки. Рубашка и брюки прилипли к телу.
Как он был хорош! Просто прекрасен! Желания прошлой ночи вернулись к Эмме. Не прыгнуть ли в воду и ей? Нужно как-то охладить разгоряченную кровь.
Чарлз усадил Клер на плечи. Она болтала без умолку и смеялась. Казалось, купание никак не сказалось на ее настроении. Но Чарлз дал себе зарок при первой же возможности научить Клер и Изабелл плавать. В усадьбе есть озеро. Кто знает, что затеют девочки? Не дай Бог, произойдет несчастье. Клер еще маловата, но она должна уметь спастись, если снова свалится в воду. А уж Изабелл давно пора уметь это делать. Он научил плавать Эмму, когда той было шесть лет.
Чарлз посмотрел на женщину, шагающую рядом. Он начал давать ей уроки после того, как Робби подставил ей подножку и она, как сейчас Клер, упала в речку. Другие мальчики сначала смеялись – Эмма и вправду выглядела забавно, когда ее юбки всплыли на поверхности воды. Но он увидел ужас в ее глазах!
Вспомнив, как смело и самоотверженно Эмма училась плавать, Чарлз улыбнулся. Она твердо решила – в следующий раз Робби не удастся посмеяться над ней. Интересно, не разучилась ли она плавать сейчас? Его улыбка стала шире. Было бы любопытно оценить ее умения.
Может быть, сегодня днем. В каком-нибудь укромном уголке озера. Она могла бы надеть сорочку…
– Папа Чарлз! – Клер дернула его за волосы.
Чарлз пересадил девочку на другое плечо и снова предался мечтам. Ему виделась Эмма в ночной рубашке, вся мокрая. Полупрозрачная рубашка не скрывала бы изгибов ее прекрасного тела и даже позволила бы ему увидеть – намеком – темные завитки между ног. Если будет прохладно, соски поднимутся маленькими горными вершинами под мокрой тканью, такие манящие…
– Ох, леди Клер! Эти волосы растут на моей голове.
– Прости, папа Чарлз. Просто ты не слушаешь.
– Да?
Он вдруг понял, что мокрые брюки отлично выдают его возбужденное состояние. Стоит бросить взгляд – и сразу станет ясно, о чем он мечтает. Он заставил себя думать о вещах, никак не связанных с Эммой. Например, об управлении имением. Помогло как по волшебству.
Он снова взглянул на Эмму. Та внимательно изучала почву под ногами. По крайней мере, ему хотелось думать, что она занята именно этим – он не мог видеть ее лица. Ужасная шляпа! Ничего из-за нее не видно. Как будто ее соорудила не модистка, а какой-нибудь крестьянин, потому что она больше похожа на ведро, чем на дамскую шляпку. Нужно придумать предлог, чтобы избавить мир от этого кошмара.
– Папа Чарлз, если мы не поймали ни одной рыбки, что же нам есть на завтрак? Я такая голодная.
– Не волнуйся, леди Клер, – ответил он. – Мы зайдем к кухарке. У нее наверняка найдется что-нибудь вкусное.
– Нельзя мешать кухарке, папа Чарлз.