Рейтинговые книги
Читем онлайн Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - Салават Галлямов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 87

И в английском и в немецком языках имя числительное ``один'' передается словом ain - one - ein, которое, безусловно, восходит к башкордскому слову Ай, но с той разницей, что слово Айн-Айыны означает у башкордов понятие ``просветлеть, отрезвиться, пробудиться'' и связано с циклом луны, по которому луна периодически сокращается и исчезает на небе, а затем вновь нарождается и проявляет себя - Айый, Ай уна.

Слово Ун означает числительное ``десять'' в башкордском языке, во французском языке словом une-un именуется числительное ``один'', а слово onze - означает ``одиннадцать''. Существительное Le une (L'un) во французском языке означает понятие ``одна-единственная'' и, возможно, от этого слова и родилось имя планеты Луна -Line, но и здесь мы имеем башкордское понятие - ул [у~на] (Luna), но взятое в другом значении. С другой стороны, башкордское понятие ``новый'', передаваемое через слово [я~ны], сохраняет общий корень ([я~н] ``один'') с такими языками, как немецкий ein, английский one. Имя числительное ``два'' передается в башкордском языке словом ике. В иранском и кордском языках слово йеки имеет такой же смысл, как в английском egal и во французском equal и означает ``равный''. Нет необходимости доказывать, что корнем этих слов является башкордское слово Ике.

Имя числительное ``два'' в кордском, французском и английском языках передается почти одним словом ду - до - two - tu и соответствует башкордскому слову дурт - ``четыре''.

Однако английско - французское слово Ди-two как белуджско-кордское Ди-До восходит к башкордскому Тыу-Тыуа (тыуа - тва - ``два''), которое означает ``родиться''; например, башкорды говорят ай тыуа - ``луна родится, нарождается'', или [Я~ны] ай тыуа. Это мнение автора находит себе подтверждение и в современном иранском языке, где выражение - бер дадан означает ``родить'' (о растении и почве), а также слово тыу-тыуваллод-таваллод (о рождении живого). Наличие башкордского корня тыу в таких иранских словах как таувалод абсолютно естественно, так как более четырех тысяч лет тому назад эти вышеуказанные языки были одним единым языком, и, как следствие этого, становится понятным и объяснимым факт превращения башкордского слова тыу - ``рождаться'' в имя числительное du - two - ``два'' во французском ив английском языках, так как любое естественное удвоение живых существ в природе происходит через его рождение - тыуа.

Башкордское слово [Ди~ст~е] и вариант [Ти~ст~е] - ``десяток'' или ``hу~н~гы ди~ст~е] - ``последнее десятилетие'', вошло позднее во французский язык, где стало именем числительного ``десять'' - dix, а также и в английский с тем же значением - ten - ``десять''. В кордском языке Deste - десте Означает ``рука'' русское - ``достать''.

Имя числительного ``пять'' в иранских языках произошло от исконно башкордского слова Тапей - ``босая ступня''. В иранском языке слово па означает ``нога'', в языке кордов пеп - ``детская ножка''. От этого башкордского, ирано-кордского слова тапей, пеп, па и произошло французское название ноги pied, которое попало во французский язык вместе с бургундами (борзэн-борджэн). В английском языке от башкордского слова тапей родилось довольно много слов, например, tap - ``стучать'' (башк.- тапылдау). Затем step - ``шаг'', paw - ``лапа'', pave - ``мостовая'', path - ``дорожка'' (от башк.бас), pass - ``происходить'', расе - ``шаг''. Одновременно с этим в английском языке корень башкордского слова тапей стал, как и у кордов Месопотамии, обозначением ладони - palm (англ) и пэндж (кордск) - ``запястье'', от которого и родилось имя числительного ``пять'' в современном кордском языке.

Необходимо также добавить, что башкордское слово быуын - ``сустав'' в английском языке стало наименованием локтевого сустава - elbow.

Как известно, имена числительного ``три'' различаются между собой в английском, французском языках, с одной стороны, и в башкордском, иранском, белуджском, с другой. Но само имя числительного ``три'' - three (англ) и trois (франц) в указанных языках хорошо известно и широко применяется в башкордском языке, в котором оно является аффиксом Тар, выступающим показателем групповой множественности, например:

кыуыш - шалаш, ед.число

[~кыуш] + тар - шалаши, множ.число.

Имя числительное ``тысяча'' - [ме~н] в башкордском языке выступало в древности не как звуковой показатель именно числительного ``тысяча'', а являлось показателем ``неисчислимого, изначального'' множества. Доказывается это наблюдение автора довольно просто, на примере из английского языка, где башкордское слово [ме~н] стало many и выражает понятие неисчисляемого множества.

Одновременно с этим в башкордском языке слово [ме~н] - ``тысяча'' выражает такие понятие как ``целостность'' - имен, ``подъем'' - [ме~н], ``дерево дуб'' - [им~ен], ``древо мировое'' - ``Млечный путь'' - нур [им~ен], ``грозный'' яман.

Выражение различных, но тем не менее близких по логике древнего человека ``родовых понятий'' через одно слово, вследствие того, что лексика языка была малочисленная по объему, свидетельствует о необычайной архаике башкордского языка и его фонетики, которая несмотря на прошедшие тысячелетия, сохранились до наших дней без существенных изменений,

Из-за малого объема книги мы кратко рассмотрели имена порядковых числительных в башкордском, кордском, английском и французском языках, удаленных друг от друга территориально на большие расстояния, и несмотря на это, установили их несомненное родство, объяснимое их единым ареальным происхождением. С другой стороны, археологи разных стран, производившие раскопки на Урале (Г.Н.Матюшин), где живут башкорды, в Месопотамии (Р.Брейдвуд), где в стране Кордистан проживают корды, в Скандинавии, с территории которой вышли англы, подтвердили своими археологическими раскопками факт расселения в глубокой древности родственных друг другу племен на столь дальние расстояние. По этому поводу советский археолог Г.Н.Матюшин высказался довольно четко: ``... 10-12 тысяч лет назад вся территория от Урала до Южного Прикаспия и Северной Месопотамии была заселена группами родственных племен. Можно даже предположить, что говорили они на одном языке. Язык этот, вероятно, относился к группе иранских. (Подчеркнуто автором). Об этом можно судить по тому, что иранские элементы сохраняются в названиях и даже языке на всей этой территории вплоть до сегодняшнего дня'' (Г.Н.Матюшин. У колыбели истории. М. 1972. стр.167). Например, иранские элементы на Урале, эта Иран-Ирандек; Борзян-Бурзян; Матрай, Зилаир, Зиянсура, Тура-тау.

Некоторые аспекты грамматики башкордского и английского языков

``Подход к любому языку изолированно от других затрудняет правильное освещение всех деталей его грамматического строя''

И.И.Мещанинов.

Башкордский ученый-лингвист Джалиль Киекбаев в своей книге ``Введение в Урало-алтайское языкознание'' (Уфа, 1972 г.), изданной уже после его смерти, привел список имен тех лингвистов, которые в разное время выдвигали и поддерживали гипотезу о родстве уральских и европейских языков.

Первым ученым, который в XIX веке выдвинул гипотезу о родстве уральских языков с индогерманскими, был профессор Дерптского университета Г.Андерсон, посвятивший этому вопросу специальное исследование под названием ``Сравнительное изучение угрофинских и индогерманских языков'' (Дерпт, 1879г.). Чуть позже, в 1900 г., английский ученый Г.Свит в книге ``История языка'' также выдвинул теорию родства уральских и индогерманских языков. Г.Свит обнаружил достаточное количество лексических соответствий и грамматических параллелей в угрофинских и индоевропейских языках, что дало ученому основание считать родство уральских и индогерманских языков доказанным.

В первой половине двадцатого столетия (до II мировой войны) шведские ученые К.Б.Виклунд, Х.Скельд и Б.Коллиндер поддерживали данную точку зрения о родстве уральских и индогерманских языков.

В частности, Б.Коллиндер, как отметил Д.Киекбаев, ``заслуживает особого внимания'', поскольку посвятил этой теме специальную работу под названием ``Индо-уральский языковой фонд'' (1934 г.). Б.Коллиндер показал родство урало-индогерманских языков на основе установленных им лексических соответствий и свыше десяти местоименных корней, а также морфологических соответствий, среди которых 15 словобразовательных суффиксов и три падежных окончания (И.Киекбаев - указ.соч., с.60). Впоследствии Б.Коллиндер дополнил и расширил доказательства родства уральских и индогерманских языков в своем докладе на Международном конгрессе по вопросам финно-угорских языков, состоявшемся в 1966 г. в Хельсинки. Помимо некоторых словообразовательных суффиксов в финно-угорских языках, соответствующих индогерманским языкам, Б.Коллиндер обнаружил и ряд морфологических совпадений: наличие аккузатива на звук М, аблатива на Т , притяжательного склонения на Н, прошедшего времени на С. Б.Коллиндера поддержали и эстонские специалисты по угрофинским языкам В.Халлап и Ю.Тедре.

Из лингвистов теорию родства уральских и индоевропейских языков поддерживали крупные угрофиннисты К.Е.Майтинская, В.И.Лыткин, установившие в своих исследованиях совпадения более десяти угрофинских местоименных корней с индоевропейскими, что является, по их мнению, закономерностью, а не случайностью.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - Салават Галлямов бесплатно.
Похожие на Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - Салават Галлямов книги

Оставить комментарий